+7 (495) 720-06-54
Пн-пт: с 9:00 до 21:00, сб-вс: 10:00-18:00
Мы принимаем он-лайн заказы 24 часа*
 

Тест для бортпроводников росавиация: ★ Росавиация тест для бортпроводников | Информация

0

Росавиация прекратила выдачу летных свидетельств


По информации "Известий", 5 февраля Росавиация перестала выдавать и продлевать летные сертификаты российским пилотам и другим авиаспециалистам, эксплуатирующим гражданские воздушные суда. По словам вице-президента Профсоюза летного состава России Олега Приходько, председатель Высшей квалификационной комиссии Росавиации Сергей Липухин отказывается выдавать пилотские свидетельства и принимать документы для продления свидетельств, поскольку с февраля вводятся новые бланки и печати. Связаться с Липухиным редакции не удалось. - По этой причине ежедневно не смогут приступать к работе 50 пилотов и 150 авиаспециалистов из числа бортпроводников, штурманов, бортинженеров и так далее, их документы попросту недействительны, - заявил "Известиям" вице-президент Профсоюза летного состава России Олег Приходько. Его коллега по профсоюзу Альфред Малиновский добавляет, что в общей сложности к концу февраля российские авиакомпании недосчитаются около 9 тыс. авиаспециалистов, и из них 1,5 тыс. пилотов. Дело в том, что документы летного состава проверяются перед каждым рейсом. По словам Малиновского, уже в середине февраля авиакомпании будут вынуждены отменять свои рейсы, билеты на которые уже проданы, поскольку через неделю с небольшим резервы авиакомпаний не позволять ликвидировать пробел в летных кадрах. Источники в Росавиации подтвердили "Известиям" сообщение профсоюза о том, что выдача и продление летных свидетельств прекращена, однако официально эту информацию пресс-служба ведомства не комментирует. Накануне вероятность такого развития событий категорически отверг в телефонном разговоре с "Известиями" замдиректора департамента государственной политики в области гражданской авиации Минтранса России Андрей Шнырев. - Надо выяснить, кто им (пилотам) не продлевает (свидетельства), и устроить служебное расследование по этому поводу, - заявил Шнырев. Как сообщали "Известия", вступил в силу разработанный Минтрансом новый порядок выдачи свидетельств и сертификатов авиаспециалистов - для квалификации они должны будут сдавать тесты наподобие ЕГЭ. Новые федеральные авиационные правила распространяются на пилотов, авиадиспетчеров, штурманов, бортинженеров, бортрадистов, борттехников, бортпроводников и специалистов других профессий, связанных с эксплуатацией авиационной техники. - Эти правила позволяют создать дополнительные фильтры, препятствующие допуску к работе лиц, не отвечающих установленным требованиям, - говорил Шнырев. Согласно новым правилам, новые свидетельства летных специалистов будут иметь качественные отличия в степенях защиты, которые разработаны Гознаком. Данные занесут в базу персонала гражданской авиации. В отличие от предыдущих свидетельств новые будут оформляться не от руки, а через специальное программное обеспечение и печататься на специальном принтере. Документы заламинируют - это не позволит вносить несанкционированные записи в "корочки". В новых свидетельствах также станут указывать гражданство, а сроки действия свидетельств будут зависеть от уровня знания английского языка. Но, по словам Приходько и Малиновского, в Росавиации нет ни обещанных новых свидетельств, ни обещанного специального принтера, на котором эти свидетельства будут печататься, и никому не известны тестовые вопросы. Они отмечают, что сопутствующие новым правилам приказы министра транспорта не были официально опубликованы. Опрошенные "Известиями" авиакомпании на этом фоне заняли выжидательную позицию, отказываясь от комментариев и предлагая не спешить с освещением скандала в структурах Минтранса. В 2013 году правоохранительные органы выявили многочисленные факты незаконной выдачи летных свидетельств в Санкт-Петербурге, Красноярске, в Татарстане и на юге России. А в январе 2014 года следственные органы Приволжского следственного управления на транспорте Следственного комитета Российской Федерации возбудили ряд уголовных дел по фактам незаконной выдачи свидетельств на допуск к полетам.

Возврат к списку

Переводчик – словарь и онлайн перевод на английский, русский, немецкий, французский, украинский и другие языки. | Как перевести «авиационные тесты

Пользователи также искали:

тест по гражданской авиации, по авиационной метеорологии, тест на знание военной авиации, россавиатест, про самолеты, для пилотов, росавиация тест для бортпроводников, экзамен в росавиации для бортпроводников, тесты по авиационной метеорологии, тесты про самолеты, тесты для пилотов, тест, авиационные тесты, авиация, авиации, тесты, тестов, авиационной, авиационные, авиационный тест, авиационная, авиационных, авиационный, авиационную, авиационного, теста, авиационным, авиационное, экзамен в росавиации для бортпроводников, росавиация тест для бортпроводников, россавиатест, тест на знание военной авиации, тест по гражданской авиации, тесты для пилотов, тесты по авиационной метеорологии, тесты про самолеты,

...

Росавиация опубликовала рекомендации по организации перелетов при снятии ограничительных мер

Ростовская область, 22 мая 2020. DON24.RU. Росавиация предложила трехэтапный план снятия ограничений, введенных из-за эпидемии COVID-19, при организации авиаперевозок. Соответствующие рекомендации опубликованы на официальном сайте Федерального агентства воздушного транспорта. В сообщении уточняется, что они разрабатывались с учетом рекомендаций Роспотребнадзора.

Так, на первом этапе предлагается проводить термометрию экипажа и пассажиров при посадке на борт. Всех, у кого температура будет выше 37 градусов, в самолет допускать нельзя. Посадка и высадка при этом должна осуществляться с соблюдением социального дистанцирования. Дистанция должна также контролироваться во время полета при появлении очереди в туалет – за этим обязан следить бортпроводник. Также обязательна обработка рук антисептиками и ношение масок с перчатками. Во время полетов больше трех часов маски и перчатки необходимо будет менять.

В салоне самолета пассажиры должны будут снять верхнюю одежду и поместить ее на полку для ручной клади. Доставать ее во время полета без уважительной причины нельзя. Режим «пристегните ремни» должен сохраняться во время всего полета. А питание должно либо предоставляться в герметичной индивидуальной упаковке, либо разогреваться на борту.

На втором этапе все вышеперечисленные ограничения сохраняются. Единственное отличие – режим «пристегните ремни» возвращается к стандартному режиму.

На третьем же этапе возвращается стандартная схема посадки пассажиров и питания. Термометрия отменяется, а также снимаются ограничения на посещение туалета. Тем не менее соблюдение масочно-перчаточного режима будет обязательно при выявлении на борту пассажира с признаками инфекционного заболевания.

Про особые правила рассадки в документе речь не идет. Однако напомним, что ранее Ассоциация эксплуатантов воздушного транспорта направила в Минтранс обращение с просьбой отменить рекомендацию по шахматной рассадке пассажиров в самолетах.

Росавиация установила новые правила полетов. Что изменится для пассажиров

Росавиация опубликовала указания по работе аэропортов и авиакомпаний при поэтапном выходе из режима ограничений, введенных в связи с пандемией COVID-19. Как сообщили в ведомстве, данные рекомендации согласованы с Роспотребнадзором.

Указания предполагают трехэтапный план снятия ограничений.

1 этап

  1. Пассажиры допускаются на борт воздушного судна в защитных масках и перчатках, снимать которые не разрешается в течение всего полета. На рейсах более 3-х часов производится плановая замена масок путем раздачи и сбором использованных защитных масок бортпроводниками. Использованные маски собираются в герметичный контейнер для последующего обеззараживания и утилизации.
  2. В салоне воздушного судна пассажиры снимают верхнюю одежду и размещают ее на полке для ручной клади, за исключением воздушных перевозок в регионах с отрицательными температурами наружного воздуха и в зависимости от используемого типа воздушного судна. Доставать верхнюю одежду во время полета без уважительной причины и информирования члена кабинного экипажа не допускается.
  3. Посадка пассажиров на борт воздушного судна и высадка пассажиров с борта воздушного судна осуществляется с соблюдением мер социального дистанцирования с учетом инфраструктурных возможностей аэропорта.
  4. На линии контроля посадки или при входе на борт проводится бесконтактная термометрия, пассажиры с повышенной температурой тела на борт не допускаются. На входе на борт воздушного судна пассажирами проводится обработка рук в перчатках одноразовыми салфетками с антисептиком, которые впоследствии утилизируются в специальный контейнер. При заполнении контейнер герметично запечатывается и передается наземным службам аэропорта для обеззараживания и утилизации.
  5. Ограничивается перемещение пассажиров по салону за исключением посещения санитарно-гигиенического блока. Режим "пристегните ремни" сохраняется во время всего полета.
  6. Очередь в санитарно-гигиенический блок контролируется бортпроводником для соблюдения социальной дистанции и режима "пристегните ремни".
  7. Питание на рейсах предоставляется либо в герметичной индивидуальной упаковке, либо должно разогреваться на борту. Холодные напитки поставляются на борт воздушного судна в индивидуальной упаковке. Горячие и холодные напитки индивидуально предоставляются пассажирам на борту воздушного судна в индивидуальной одноразовой посуде.
  8. Питание, в том числе детское, напитки, принесенные пассажирами на борт воздушного судна, должны быть только в герметичной упаковке (не вскрыты).

2 этап

  1. Пассажиры допускаются на борт воздушного судна в защитных масках и перчатках, снимать которые не разрешается в течение всего полета. На рейсах более 3-х часов производится плановая замена масок путем раздачи и сбором использованных защитных масок бортпроводниками. Использованные маски собираются в герметичный контейнер для последующего обеззараживания и утилизации.
  2. В салоне воздушного судна пассажиры снимают верхнюю одежду и размещают ее на полке для ручной клади, за исключением воздушных перевозок в регионах с отрицательными температурами наружного воздуха и в зависимости от используемого типа воздушного судна. Доставать верхнюю одежду во время полета без уважительной причины и информирования члена кабинного экипажа не допускается.
  3. Посадка пассажиров на борт воздушного судна и высадка пассажиров с борта воздушного судна осуществляется с соблюдением мер социального дистанцирования с учетом инфраструктурных возможностей аэропорта.
  4. На линии контроля посадки или при входе на борт проводится бесконтактная термометрия, пассажиры с повышенной температурой тела на борт не допускаются. На входе на борт воздушного судна пассажирами проводится обработка рук в перчатках одноразовыми салфетками с антисептиком, которые впоследствии утилизируются в специальный контейнер. При заполнении контейнер герметично запечатывается и передается наземным службам аэропорта для обеззараживания и утилизации.
  5. Сохраняются ограничения перемещения пассажиров по салону, за исключением посещения санитарно-гигиенического блока. Режим "пристегните ремни" используется в стандартном режиме.
  6. Очередь в санитарно-гигиенический блок контролируется бортпроводником для соблюдения социальной дистанции.
  7. Питание на рейсах предоставляется либо в герметичной индивидуальной упаковке, либо должно разогреваться на борту. Холодные напитки поставляются на борт воздушного судна в индивидуальной упаковке. Горячие и холодные напитки индивидуально предоставляются пассажирам на борту воздушного судна в индивидуальной одноразовой посуде.
  8. Питание, в том числе детское, напитки, принесенные пассажирами на борт воздушного судна, должны быть только в герметичной упаковке (не вскрыты).

3 этап

  1. Посадка пассажиров на борту производится по обычной схеме без ограничений.
  2. Отменяется бесконтактная термометрия пассажиров на линии контроля посадки (при входе на борт).
  3. Режим "пристегните ремни" используется в стандартном режиме.
  4. Снимаются ограничения на посещение санитарно-гигиенического блока.
  5. Восстанавливается обычная схема питания на рейсе.
  6. Пассажиры соблюдают масочный режим и ношение перчаток все время рейса при выявлении на борту пассажира с повышенной температурой и симптомами инфекционного заболевания.

Полностью с документом Росавиации можно ознакомиться здесь.

"Методические рекомендации направлены в адрес организаций гражданской авиации с целью организации работы в условиях сохранения рисков распространения COVID-19", - отметили в ведомстве.

Росавиация дала рекомендации по организации полетов при выходе из карантина

Росавиация опубликовала указания по работе аэропортов и авиакомпаний при поэтапном выходе из режима ограничений, введенных для борьбы с пандемией коронавируса COVID-19. Как ранее сообщили “Ъ” в ведомстве, опубликованные меры учитывают рекомендации Роспотребнадзора и дорабатывались с привлечением участников отрасли.

«Учитывая рекомендации Роспотребнадзора, предлагается трехэтапный план снятия ограничений, введенных в связи с изменяющейся ситуацией с коронавирусной инфекцией, с разделением требований к пассажирам и экипажу»,— говорится в сообщении ведомства.

1-й этап:

  • Термометрия экипажа и пассажиров (члены экипажа и пассажиры с температурой 37 и более в самолет не допускаются). Ообработка рук антисептиками. Использование маски и перчаток во время всего полета (на рейсах более трех часов производится плановая замена).
  • В салоне самолета пассажиры снимают верхнюю одежду и кладут ее на полку для ручной клади. Доставать верхнюю одежду во время полета без уважительной причины нельзя.
  • Посадка и высадка пассажиров осуществляется с соблюдением социального дистанцирования.
  • Режим «пристегните ремни» сохраняется во время всего полета. Очередь в туалет контролируется бортпроводником для соблюдения социальной дистанции.
  • Питание на рейсах предоставляется либо в герметичной индивидуальной упаковке, либо должно разогреваться на борту. Холодные напитки поставляются на борт воздушного судна в индивидуальной упаковке;

2-й этап:

  • Сохраняются ограничения 1-го этапа. Исключение: режим «пристегните ремни» используется в стандартном режиме.

3-й этап:

  • Посадка пассажиров производится по обычной схеме без ограничений.
  • Отменяется термометрия пассажиров при входе в самолет.
  • Снимаются ограничения на посещение туалета.
  • Восстанавливается обычная схема питания.
  • Пассажиры соблюдают масочный и перчаточный режим все время рейса при выявлении на борту пассажира с повышенной температурой и симптомами инфекционного заболевания.

О необходимости специальной рассадки пассажиров внутри самолета в документе не уточняется. Ранее против неполной заполняемости самолетов выступили представители отрасли.

Почему авиаперевозчики просят отменить антивирусное заполнение салонов — в материале “Ъ” «Самолеты заходят на рассадку».

Новый выпуск бортпроводников авиакомпании «Якутия»: Мечты сбываются! — ЯСИА

А вы воплотили свою сокровенную мечту? Вспомните, сколько раз отодвигали ее подальше и думали, что по каким-то причинам она неосуществима. Но мечты сбываются. Бразильский прозаик и поэт Пауло Коэльо сказал: «Когда ты желаешь чего-нибудь очень сильно, вся Вселенная помогает тебе достигнуть этого». Нужно только поверить в себя и попробовать приложить немного усилий, чтобы приблизить ее, как бортпроводники из нового выпуска авиакомпании «Якутия», недавно прошедшие обучение в авиационной школе «Аэрофлота».


О своих волнениях, переживаниях, учебе, стремлениях и сбывшихся надеждах рассказывают новые бортпроводники авиакомпании.

Кристина Тихонова с подругой со школьной скамьи мечтали стать бортпроводниками, посетить новые города, разные страны и встретить множество интересных людей. Со временем их дороги разошлись, они получили профессии, не связанные с авиацией.

Но Кристина случайно увидела объявление о наборе бортпроводников, вспомнила детскую мечту и решила попробовать: «И вот, спустя полгода, я уже прошла врачебно-летную экспертную комиссию, обучение. Очень понравилась учеба, весь курс состоял из тринадцати предметов и итогового экзамена в Росавиации. В Якутске в течение полутора месяцев получали теоретические знания о типах и конструкции воздушных судов, организации перевозок, учили фразы на английском языке. Время пролетело незаметно, затем мы уже всей группой летели в Москву на занятия в авиационную школу «Аэрофлота», где изучили шесть предметов, было много практики. Одной из первых мы изучили дисциплину «Сервис», затем оттачивали мастерство демонстрации аварийно-спасательного оборудования. Курс аварийно-спасательной подготовки — эта дисциплина оказалась самой интересной: мы и с трапов спускались, и людей эвакуировали, и огонь тушили. Пройдя этот курс, стали смелее, быстрее в принятии решений при ЧС. Нас обучали преподаватели школы «Аэрофлота», имеющие колоссальный опыт работы в авиации, профессионалы в своём деле, бортпроводники со времён СССР, имеющие тысячи лётных часов за спиной, десятки лет службы, богатые жизненные истории. Мы были готовы слушать их рассказы бесконечно», — с восторгом делится девушка.

По словам Дарии Байанаевой, аварийно-спасательная подготовка — очень важный предмет. Изучали аварийно-спасательное оборудование, рассматривали реальные ситуации, разбирали причины катастроф, тушили пожары, анализировали процедуру эвакуации из воздушного судна, наизусть выучили команды для пассажиров при аварийных ситуациях и последовательность действий при захвате самолета: «Предмет — очень серьезный, каждый из нас это понимал. Ведь первостепенная задача бортпроводника — это безопасность, мы должны довести навыки до автоматизма, чтобы успеть эвакуировать всех пассажиров за 90 секунд. Экзамен принимали у нас тоже строго, минимальная оценка – «4», а знание предмета ниже данной отметки – потенциальная угроза для всего экипажа».

«Наша профессия является одной из самых престижных, позволяет путешествовать по миру, знакомиться с культурой разных народов, самосовершенствоваться. Именно эти аспекты повлияли на мой выбор, — рассказывает Светлана Ноговицына. В авиакомпанию «Якутия» я пришла после школы. В октябре прошлого года вместе с другими кандидатами была приглашена на психологическое тестирование. С первых минут поняла, что конкуренция будет жесточайшей, поскольку желающих поступить на работу было более двухсот человек. Далее мы сдавали тест на знание английского языка, так как бортпроводники должны не только грамотно изъясняться на русском, но и владеть другими иностранными языками, ведь наша авиакомпания совершает рейсы и за рубеж. По итогам собеседования и врачебно-летной экспертной комиссии был составлен список группы на первоначальное обучение. Благодарю авиакомпанию «Якутия» за обучение и новые перспективы!».

Как говорит Роза Дьячковская, ей были интересны многие профессии, но совмещает несколько только бортпроводник, который одновременно является и добрым, заботливым хозяином на борту воздушного судна, и представителем власти, и спасателем, психологом, пожарным, координатором, поваром, официантом, взрывотехником, врачом, переводчиком, няней, ветеринаром, юристом, экономистом, географом, историком, дипломатом, конвоиром, охранником. «Задача номер один для каждого бортпроводника — обеспечение безопасности пассажиров, экипажа и воздушного судна, и только потом — комфортной перевозки. Небо, полёт у меня ассоциируются с безграничностью человеческих возможностей», — отмечает девушка.

Как говорит Анжела Винокурова, пассажиры видят лишь часть профессии бортпроводника: «Пассажиры не задумываются, когда им подают на борту самолета чай, сок или питание, думают, что так положено и все. Но существует много правил, целая дисциплина «Сервис и обслуживание на борту воздушного судна», изучив которую, мы теперь понимаем, что необходимо подать в первую очередь пассажиру, с какой стороны нужно это делать, как правильно сервировать столик и так далее. За период обучения мы познакомились с абсолютно разными и интересными ребятами, среди нас на должность бортпроводников обучились экономисты, химик, борец, связист, психолог, учителя биологии, истории, английского языка, но связывало одно — любовь к небу. Я рада и горжусь, что мы стали частичками самой популярной в республике авиакомпании «Якутия».

Зачастую бортпроводники ассоциируются лишь с красивыми девушками в форменной одежде, но с каждым годом в профессию идут все больше молодых людей.

Антону Пешкову двадцать два года, он успешно прошел все этапы отбора и отучился на бортпроводника авиакомпании «Якутия»: «С шестнадцати лет, после первого полета с семьей в Москву, впервые ощутив момент взлета и мурашки по спине, загорелся желанием связать свою жизнь с авиацией! Закончив высшее учебное заведение и отслужив в армии, случайно увидел объявление о наборе в авиакомпанию и направил свое резюме. Через пару дней меня пригласили на собеседование, после прохождения военно-летной экспертной комиссии меня включили в список учеников на должность бортпроводника. После успешной сдачи экзаменов и зачетов нас отправили в Москву для прохождения практики, все мы были одной командой, не было никакого соперничества, наоборот, в период обучения старались помочь каждому. Теперь, после полного курса подготовки и успешной сдачи главного экзамена Росавиации, с нетерпением ждем, когда совершится наш первый полет в должности бортпроводника! Я воплотил мечту в реальность благодаря своим родителям и преподавателям, которым от всего сердца хочу передать огромное спасибо».

Данил Чирков, Евгений Рубанов-Солдатенко, Артур Роббек и Аял Мыреев солидарны с Антоном: «Учеба пролетела незаметно, было интересно как в Якутске, так и в Москве. Хотелось бы выразить благодарность всем преподавателям за переданный опыт и знания. Впереди у нас – много нового, ведь это только начало нашего пути! Мы счастливы, что мечты о небе сбылись».

По словам Ирины Алифановой, небом и непередаваемым чувством полета она грезила с детства, могла часами любоваться картинами из облаков, но мечта стать бортпроводником долгое время ей казалась какой-то недосягаемой:

«Да и я, наверное, боялась выйти из своей зоны комфорта, а когда представился шанс, все-таки решилась и направила резюме, хотя даже представить себе не могла, что мне перезвонят и пригласят в авиакомпанию. До сих пор не верится, что я – бортпроводник».

За все время обучения молодые бортпроводники узнали много нового, подружились. По словам Екатерины Осиповой, одним из самых интересных и запомнившихся моментов в обучении была водная практика:

«В ходе водной подготовки нас научили натягивать тент, грести в надувной лодке, спасать утопающих и подавать сигнал «SOS» с воды. После этого понимаешь, почему бортпроводник, кроме всего прочего, должен хорошо уметь плавать».

О незабываемых учебных моментах вспоминает Татьяна Алексеюк: «В авиационной школе «Аэрофлота», в кабинете, где мы обучались, был установлен тренажер-салон самолета, там и проходила наша практика. Изучали азы первой помощи: как останавливать кровотечение с помощью повязок, оказывать первую доврачебную помощь пассажирам, у которых внезапно ухудшилось самочувствие, или пассажиру, упавшему в обморок, распознавать по признакам клиническую смерть и проводить реанимационные мероприятия, принимать роды. Было весело учиться, но при этом мы все понимали, что бортпроводник отвечает за жизнь каждого пассажира, поэтому  старались все знания впитывать, как губка».

Некоторые из ребят ради воплощения своей давней мечты кардинально поменяли свою жизнь и сменили уже имевшиеся профессии, невзирая на мнение родных и окружающих, что достойно уважения.

«До прихода в авиакомпанию я работала в аэропорту. Но поняла, что хочу чаще видеть самолеты, быть частью экипажа и носить форму авиакомпании «Якутия».

Так я решила попытать счастья, понимаю, что сделала все правильно! Люблю летать, восхищаюсь крылатыми машинами, взмывающими ввысь, оставляющими за собой белую «тропинку» на небе, восхищаюсь людьми, которые посвятили свою жизнь авиации, радуюсь, что теперь я — среди них», — говорит Олеся Иванова.

«Рада, что моя детская мечта сбылась, хотя в старших классах грезила стать пилотом, было такое огромное желание управлять самолётом, но присутствовал стереотип, что девушек в пилоты не берут, да и в бортпроводники я вряд ли подойду, думалось мне. После окончания школы поступила в финансово-экономический институт, запрятав подальше мечты, связанные с авиацией, пока не узнала о наборе в бортпроводники. В тот момент я уже работала в межрайонной инспекции Федеральной налоговой службы № 8 по Республике Саха (Якутия), — рассказывает Елена Скрябина, — Мое желание сменить профессию сначала шокировало родственников, но в итоге меня все равно все поддержали. Для меня небо ассоциируется со свободой, а полет — с крыльями. Теперь я по-настоящему ощущаю у себя крылья за спиной».

«Кто хочет связать свою судьбу с авиацией и стать бортпроводником, не бойтесь, пробуйте! И все получится.

Это – новый опыт, ответственно, интересно и необычно», — призывает Светлана Бределева, новый бортпроводник авиакомпании «Якутия».

Английский для стюардесс – как сдать тест на знание языка и пройти собеседование

Путешествия, хорошая зарплата, интересные знакомства – небольшой перечень плюсов профессии бортпроводника. Многие стремятся получить работу в больших международных авиакомпаниях, но не все так просто. Не каждому посчастливится пройти все тесты и несколько этапов собеседований. Одним из главных условий, без которого невозможно получить такую работу, является знание языка. Английский для стюардесс – требование, без которого просто не получится выполнять свои рабочие обязанности.

Авиационный английский не учат на общих курсах, им нужно заниматься отдельно (например, на специальном курсе бизнес-английского), чтобы понимать все тонкости и выучить всю функциональную лексику. В этой статье мы разберем, на что нужно обратить внимание при изучении английского для бортпроводников и как успешно пройти собеседование на эту должность.

Содержание

1. Английский для стюардесс: с чего начать подготовку к интервью
     1.1. Фильмы на английском для стюардесс
     1.2. Книги на английском для бортпроводников
2. Тесты на знание английского для стюардесс: к чему готовиться
     2.1. Первый этап тестов английского для стюардесс
     2.2. Второй этап тестов английского для бортпроводников
     2.3. Третий этап. Обучение
3. Лексика на английском для бортпроводников
     3.1. Какие темы в английском для стюардесс следует повторить
     3.2. Произношение
4. Советы от бортпроводников: как успешно пройти все этапы собеседования

Английский для стюардесс: с чего начать подготовку к интервью

Собеседования в авиакомпаниях обычно проходят в несколько этапов. Для начала вопросы могут задавать на родном языке, а тест на знание английского языка проводить в другой раз. Но если вы подали документы в авиакомпанию из другой страны, готовьтесь сразу отвечать на все вопросы на английском.


Выучить английский для стюардесс можно на специализированных курсах

Английский для стюардесс можно подтянуть на курсах, которые будут намного эффективнее самостоятельного изучения профессионального словаря. Ведь на специализированных курсах английского для бортпроводников у вас будет много практики общения, в группах вы будете репетировать диалоги, обыгрывать настоящие рабочие ситуации, а преподаватель поможет с произношением и подскажет, какую лексику когда использовать.

Но и на таких курсах домашнюю работу никто не отменял. Если вам кажется, что учить авиационную терминологию скучно, вам просто нужно подобрать правильный подход. Например, можно посмотреть несколько фильмов или прочесть пару книг по теме.

Фильмы на английском для стюардесс

  1. Top Gun, 1986. Том Круз, сыгравший молодого пилота, проходит школу истребителей. Да, фильм не совсем о работе стюардесс, но авиационный английский здесь точно есть.
     
  2. View from the Top, 2003. Это история о карьере стюардессы, которая начинается в маленькой авиакомпании. В фильме затронута не только авиационная тема, но и линия любви, дружбы и предательства. Смотреть не будет скучно.
     
  3. Come Fly with Me, 1963. Старая британская комедия о трех стюардессах, которые ищут азарт и романтику. Фильм с элементами мыльной оперы познакомит с жизнями английских стюардесс 60-х годов.
     
  4. Baggage Claim, 2013. Для любителей драм и триллеров. Все события фильма проходят на борту современного самолета, на котором женщина летит со своим ребенком и везет гроб с телом мужа. Но вскоре в самолете ее ребенок пропадает…
     
  5. Flightplan, 2005. Романтичная американская комедия о девушке, которая решила во что бы то ни стало найти себе мужа, устроившись на работу стюардессой. Но задание не из легких, ведь у нее всего лишь месяц времени.

Учить английский для бортпроводников по фильмам – очень неплохой вариант не только из-за лексики. Так вы увидите и сможете спроектировать все возможные ситуации и диалоги на борту.

Еще одним отличным источником лексики для авиаперсонала могут быть книги.

Книги на английском для бортпроводников

  1. The Flight Attendant Survival Guide by Sara Keagle. Книга не только поможет усовершенствовать английский для бортпроводников, но и будет полезна людям, которые собираются проходить собеседование. Жизнь бортового персонала порой очень нелегкая, но по-своему прекрасна. Как научиться держать в себе всю информацию о пассажирах и полете, планировать день, работать с экипажем? Ответы на все вопросы и набор новой лексики гарантированы.
     
  2. Plane Insanity by Elliott Hester. Книга рассказывает веселые истории из жизни бортпроводника. Эллиотт Хестер описывает свои приключения на борту за 15 лет работы. Вы не будете учить иностранный язык для стюардесс из скучных учебников, заучивая фразы, а будете наслаждаться историями, которые обещают много сразу из подзаголовка: «Рассказы о сексе, ярости и тошноте на высоте 3000 фунтов».
     
  3. Around the World in a Bad Mood! Confessions of a Flight Attendant by Rene Foss. Развлекательная книга с историями о бортпроводниках, их секретном языке, странных требованиях пассажиров и признаниях коллег.
     
  4. Betty In the Sky With a Suitcase: Hilarious Stories of Air Travel by the World’s Favorite Flight Attendant. Бетти – настоящая стюардесса и автор всемирно известного подкаста в своей книге делится смешными историями из жизни на борту. Для себя вы найдете как английскую лексику для бортпроводников, так и интересные истории диспетчеров, пилотов, наземной команды. Их можно не только почитать в книге, но и послушать в подкасте, что тоже очень полезно для изучения английского.


Тест на знание английского для бортпроводников – важная часть прохождения собеседования

Тесты на знание английского для стюардесс: к чему готовиться

Большинство авиакомпаний проводит тестирование на знание языка в несколько этапов. Экзамены могут проходить в один день или же их разбивают на несколько этапов.

Первый этап тестов английского для стюардесс

Обычно на первом этапе тест включает письменные вопросы на знание грамматики и лексики. Здесь достаточно продемонстрировать знание общего английского. Первый экзамен английского для бортпроводников может включать аудирование.

Второй этап тестов английского для бортпроводников

Более сложный этап теста английского для бортпроводников – разговорный. Здесь нужно быть готовыми показать уровень владения специализированной лексикой, четко отвечать на поставленные вопросы и разыгрывать разные ситуации, которые могут случиться на борту. Например, интервьюеры могут попросить разыграть сцену, когда самолет попадает в зону турбулентности, пассажиру становится плохо и у него начинается приступ паники. Для стюардесс важно быть немного актерами, немного психологами и уметь решить любую ситуацию. Импровизировать на английском для стюардесс придется много.

Третий этап. Обучение

Когда все собеседования, медосмотры и тесты на английский для бортпроводников пройдены, начинается финальный этап. Его уже нельзя назвать тестированием в прямом смысле, но иногда и на этом этапе можно потерять шанс на работу. Во время обучения авиакомпании несколько месяцев проводят тренинги для новых сотрудников по технике безопасности, первой медицинской помощи, прорабатывают действия персонала в разных ситуациях. На этапе обучения важно иметь достаточный запас лексики английского для бортпроводников, чтобы все профессиональные термины были понятны без переводчика.

Лексика английского для бортпроводников

Чтобы закрепить или дополнить свои знания, полученные на курсах, пройдитесь по основным понятиям, которые встречаются в инструкциях бортпроводников. Продолжайте учить слова для авиаперсонала с помощью приложения Quizlet, а проверить значение и произношение поможет Cambridge Dictionary.

Какие темы в английском для стюардесс следует повторить

  1. Навигация и указание направлений. Еще до посадки в самолет многие пассажиры могут обращаться к вам за помощью. Нужно уметь сориентировать, где выходы, регистрация на рейс и куда сдавать багаж.
     
  2. Виды и классы авиабилетов. На борту вам придется объяснять пассажирам, где они должны сидеть, что входит в стоимость их билетов, в каком классе они летят, могут ли сидеть у аварийного выхода или возле иллюминатора.
     
  3. Обслуживание. Обеспечение комфорта и хорошего сервиса на борту – одна из ключевых функций бортпроводников. Повторите, как предложить пассажирам еду, одеяло или другие дополнительные услуги, предоставляемые авиакомпанией. Выучите несколько фраз, как извиниться и предложить помощь.
     
  4. Бортовой персонал. Изучая английский язык для стюардесс, обратите внимание, как правильно называть каждого члена команды – как наземной, так и бортовой. Ведь часто команда будет меняться, и запомнить все имена сложно.
     
  5. Первая медицинская помощь. Нередко на борту приходиться оказывать первую медпомощь. Людям на высоте может стать плохо в любую секунду. В этот момент знание английского для бортпроводника может стать вопросом жизни и смерти. Повторите медицинскую терминологию и правила оказания первой помощи.
     
  6. Чрезвычайные ситуации и безопасность. Еще одна ключевая роль бортпроводника – обеспечение безопасности пассажиров. Для начала вы знакомите пассажиров с правилами безопасности. Инструкцию на английском для бортпроводников нужно выучить на память, но в случае ЧП нужно уметь четко сформулировать, что должны делать пассажиры, где находятся запасные выходы и т.д. Также нужно знать, что говорить, если на борту агрессивный пассажир или у кого-то случился приступ паники.


Английский для стюардесс нужно постоянно совершенствовать

Произношение

Тренируйтесь говорить четко, проверяйте, как правильно звучат самые популярные иностранные имена, повторяйте числительные и алфавит. Вроде бы просто, но даже простые слова могут стать решающими во многих ситуациях. Вас должны понимать как коллеги, так и пассажиры из разных стран. Иногда нужно объяснять разными словами и с разной скоростью. Четкое и правильное произношение английского для бортпроводников так же важно, как умение предоставить первую медицинскую помощь.

Некоторые фразы на английском для стюардесс вы можете выучить, посмотрев видео из аэропорта.
 


Советы от бортпроводников: как успешно пройти все этапы собеседования
  • На собеседовании ведите себя естественно и уверенно.
  • Не паникуйте и улыбайтесь, ведь экзаменаторы – тоже люди и понимают, что английский для бортпроводников не является родным языком.
  • Если забыли какое-то английское слово, попробуйте заменить его другим.
  • Тренируйте разные диалоги на английском дома перед зеркалом или на курсах.
  • Чтобы успешно сдать тест по английскому для стюардесс, повторите основы грамматики.
  • Отвечайте на вопросы честно.
  • Убедитесь, что у вас нет проблем со здоровьем, или попробуйте решить их до собеседования.
  • Будьте готовы к работе ночами и с разными людьми.
  • Помните: нет недостижимых целей, все в ваших руках!

Профессия Бортпроводник

Бортпроводник предоставляет персональные услуги для обеспечения безопасности и комфорта пассажиров авиакомпании во время полета. Приветствуйте пассажиров, проверяйте билеты, объясняйте, как пользоваться средствами безопасности, и подавайте еду или напитки.

Хотите знать, какая профессия и профессия вам больше всего подходят? Пройдите наш бесплатный тест на карьерный код Голландии и узнайте.

  • Подготовка отчетов о полете

    Подготовьте отчеты с указанием мест отправления и прибытия рейсов, номеров пассажирских билетов, запасов еды и напитков, состояния оборудования салона и потенциальных проблем, с которыми сталкиваются пассажиры.

  • Проведение полномасштабных учений по плану действий в чрезвычайных ситуациях

    Проведение и мобилизация всех усилий, поддержки организаций, ресурсов и коммуникаций в аэропорту для выполнения планов профилактических мероприятий с целью подготовки и обучения персонала аэропорта к реальным чрезвычайным ситуациям.

  • Товары допродажи

    Уговаривайте клиентов покупать дополнительные или более дорогие товары.

  • Осмотреть служебное оборудование кабины

    Осмотрите служебное оборудование кабины, такое как тележки и оборудование для общественного питания, а также оборудование для обеспечения безопасности, такое как спасательные жилеты, надувные спасательные плоты, аптечки, аварийные рюкзаки лодок, аварийные фонари и портативные радиостанции. Записывайте осмотры в бортовые журналы.

  • Вызов ветеринарной службы

    Справляться с непредвиденными инцидентами, связанными с животными и обстоятельствами, которые требуют немедленных действий, соответствующим профессиональным образом.

  • Следуйте устным инструкциям

    Иметь способность следовать устным инструкциям, полученным от коллег. Стремитесь понять и уточнить, о чем вас просят.

  • Выполнять предполетные дежурства

    Проверить бортовое оборудование безопасности; следить за чистотой самолета; следить за актуальностью документов в карманах сидений; проверьте, есть ли на борту все блюда и другие необходимые товары.

  • Обработка финансовых транзакций

    Администрирование валют, операций финансового обмена, депозитов, а также платежей компаний и ваучеров. Готовьте и управляйте гостевыми счетами и принимайте платежи наличными, кредитной или дебетовой картой.

  • Анализировать письменные отчеты о работе

    Чтение и понимание отчетов о работе, анализ содержания отчетов и применение результатов к повседневным рабочим операциям.

  • Обработка заказов клиентов

    Обрабатывать заказы клиентов. Получите заказ клиента и определите список требований, рабочий процесс и временные рамки. Выполняем работу по плану.

  • Дать инструкции персоналу

    Дайте инструкции подчиненным, используя различные способы связи.Настройте стиль общения с целевой аудиторией, чтобы донести инструкции, как задумано.

  • Передавать устные инструкции

    Сообщайте прозрачные инструкции. Убедитесь, что сообщения поняты и правильно выполняются.

  • Обслуживание клиентов

    Обеспечьте максимально возможное обслуживание клиентов и убедитесь, что обслуживание клиентов всегда выполняется на профессиональном уровне.Помогите клиентам или участникам почувствовать себя непринужденно и поддержите особые требования.

  • Продам сувениры

    Обменивайте сувениры на деньги, выставляя их в привлекательной форме и общаясь с покупателями.

  • Работать в сложных условиях труда

    Справляться со сложными обстоятельствами, в которых приходится выполнять работу, например, в ночное время, сменная работа и нетипичные условия труда.

  • Управляйте качеством обслуживания клиентов

    Отслеживайте, создавайте и контролируйте качество обслуживания клиентов и восприятие бренда и услуг. Обеспечьте приятное обслуживание клиентов, относитесь к клиентам сердечно и вежливо.

  • Приветствовать гостей

    Дружелюбно встречайте гостей в определенном месте.

  • Выполнять плановые проверки полетов

    Выполнять проверки до и во время полета: проводить предполетные и летные проверки характеристик воздушного судна, маршрута и использования топлива, доступности взлетно-посадочной полосы, ограничений воздушного пространства и т. Д.

  • Рассмотрение жалоб клиентов

    Обработка жалоб и отрицательных отзывов от клиентов для решения проблем и, где это применимо, для быстрого восстановления обслуживания.

  • Превосходное обслуживание

    Обеспечивать превосходное обслуживание клиентов, превосходя ожидания клиентов; завоевать репутацию исключительного поставщика услуг.

  • Предоставить еду и напитки

    Обеспечьте людей едой и напитками во время поездки, полета, мероприятия или любого другого события.

  • Справляться со стрессовыми ситуациями

    Справляйтесь с крайне стрессовыми ситуациями на рабочем месте, следуя соответствующим процедурам, общаясь тихо и эффективно и сохраняя рассудительность при принятии решений.

  • Поддерживать отношения с клиентами

    Постройте прочные и значимые отношения с клиентами, чтобы обеспечить их удовлетворенность и верность, предоставляя точные и дружественные советы и поддержку, предоставляя качественные продукты и услуги, а также предоставляя послепродажную информацию и обслуживание.

  • Подавать еду на столах

    Обеспечьте еду на столе, сохраняя при этом высокий уровень обслуживания клиентов и стандарты безопасности пищевых продуктов.

  • Оказать первую помощь

    Провести сердечно-легочную реанимацию или первую помощь для оказания помощи больным или раненым до тех пор, пока они не получат более полное лечение.

  • Соблюдать правила безопасности и гигиены пищевых продуктов

    Соблюдайте оптимальную безопасность и гигиену пищевых продуктов при приготовлении, производстве, переработке, хранении, распределении и доставке пищевых продуктов.

  • Выполнение планов полета

    Прослушайте брифинг капитана или менеджера экипажа; понимать требования к обслуживанию и соответствующим образом применять поставленные задачи.

  • Из-за механической неисправности на рейсе American Airlines 4 отправляются в больницу

    Рейс American Airlines, вылетавший из Бостона в Шарлотт, Северная Каролина, был вынужден вернуться к выходу на посадку в понедельник после сообщений о странном запахе, который в конечном итоге отправил пассажира и нескольких членов экипажа в госпиталь.

    Авиакомпания определила, что самолет развернулся из-за механической неисправности, согласно сообщениям Associated Press, хотя неясно, как проблема была связана с запахом, если вообще была связана.

    ПТИЦА ПРИЛЕТАЕТ В КАБИНУ, ВЫНУЖДЕННАЯ ДЕЛЬТА ПЕРЕЛЕТА, ЧТОБЫ ОБОРОТ

    Всего четыре человека были доставлены из международного аэропорта Логан в Бостоне в близлежащие больницы, включая трех членов летного экипажа и одного пассажира. Остальные пассажиры отправились в Шарлотту на другом самолете, и после почти четырехчасовой задержки, добавляет MassLive.com.

    American подтвердила, что первоначальный самолет был впоследствии проинспектирован и, в конечном итоге, вернулся в строй позже в тот же день.

    «Рейс 1719 American Airlines из Бостона в Шарлотт вернулся к выходу на посадку перед вылетом 1 января из-за возможной механической неисправности», - говорится в заявлении American Airlines. "Поступили сообщения о запахе на борту, и капитан решил вернуться к воротам.

    "Самолет был выведен из эксплуатации, и в тот же день рейс вылетел в Шарлотт с замененным самолетом. Три бортпроводника и один пассажир обратились за медицинской помощью в Бостон-Логан и были доставлены в местную больницу для обследования.Все позже были освобождены », - добавили в авиакомпании.

    ПОДПИШИТЕСЬ НА FACEBOOK, ЧТОБЫ УЗНАТЬ БОЛЬШЕ НОВОСТЕЙ FOX LIFESTYLE

    Это не первый случай, когда из-за запаха на борту самолета American Airlines пассажиры или экипаж попадают в больницу. В июле не менее трех человек были доставлены в больницу после того, как экипаж сообщил о загадочном запахе во время полета из Хьюстона в Майами. Позже, в октябре, несколько членов экипажа обратились за медицинской помощью после того, как якобы почувствовали запах во время полета, который еще не покинул выход на посадку.

    МЕЖГОСУДАРСТВЕННЫЙ АВИАЦИОННЫЙ КОМИТЕТ РАССЛЕДОВАНИЕ АВИАЦИОННЫХ ПРОИСШЕСТВИЙ ... · МЕЖГОСУДАРСТВЕННЫЙ АВИАЦИОННЫЙ КОМИТЕТ ВОЗДУШНАЯ АВАРИЯ

  • 1

    МЕЖГОСУДАРСТВЕННЫЙ АВИАЦИОННЫЙ КОМИТЕТ ВОЗДУШНАЯ КОМИТЕТА РАССЛЕДОВАТЕЛЬСКАЯ КОМИССИЯ

    Armchi

    ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЙ ОТЧЕТ

    в аэропорту Сочи. 3 мая 2006 г.

    Настоящий документ представляет собой перевод на английский язык Заключительного отчета об аварии 3 мая 2006 г. в Черном море у берегов Сочи на самолет Airbus 320-211, зарегистрированный EK-32009, эксплуатируемый авиакомпанией «Армавиа».Использование этого перевода для любых целей, кроме предотвращения авиационных происшествий в будущем, может привести к ошибочной интерпретации. Каким бы точным ни был перевод, исходный текст на русском языке, выпущенный Межгосударственным авиационным комитетом, является справочной работой Ce document est une traduction en langue anglaise du rapport final sur laccident survenu le 3 mai 2006 en mer Noire, au large de Sotchi, lAirbus 320-211 immatricul EK-32009 эксплуатируется совместно с компанией Armavia. Выполнение этого перевода всех плавников, что приводит к предотвращению несчастных случаев в будущем, для проводника интерпретации ошибок.Aussi prcise que puisse tre la traduction, le rapport original en russe tabli par l Межгосударственный авиационный комитет fait rfrence.

  • 2

    Москва - ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЙ ОТЧЕТ 2006

    О расследовании авиационного происшествия Тип воздушного судна A320 Регистрационный номер -32009 Серийный номер 547 Государство регистрации Армения Воронка судовладельца, Джорджтаун, Каймановы острова Оператор Авиационный надзорный орган авиакомпании «Армавиа»

    Администрация гражданской авиации Республики Армения

    Дата и время происшествия 2 мая 2006 г., 22.13 UTC (3 мая 2006 г., 02:23 по местному времени)

    Место происшествия В Черном море недалеко от аэропорта Сочи,

    В соответствии со стандартами и рекомендациями Международной организации гражданской авиации (ИКАО) и PRAPI-98 настоящий отчет выпущен для единственная цель - предотвратить авиационные происшествия или авиационные происшествия в будущем.

    Расследование, проведенное в контексте настоящего отчета, не направлено на возложение вины на какую-либо сторону.

    Любые уголовные аспекты ДТП рассматриваются в уголовном порядке.

  • 3

  • 4

    Итоговый отчет

    Содержание

    ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ ........................... ............................ 6

    1. ФАКТИЧЕСКАЯ ИНФОРМАЦИЯ ............... .................................................. .......... 7

    1.1. ИСТОРИЯ ПОЛЕТОВ ............................................... .......... 7 1.2. ТРАВМЫ ................................................. ..................................................... 8 1.3 ПОВРЕЖДЕНИЯ САМОЛЕТА ....... .................................................. ......................... 9 1.4 ПРОЧИЕ ПОВРЕЖДЕНИЯ ..................... .................................................. ............. 9 1.5 ИНФОРМАЦИЯ О ПЕРСОНАЛЕ ................................. ........................................ 10 1.6. ИНФОРМАЦИЯ О САМОЛЕТЕ ................................................ ..................... 14 1.7. МЕТЕОРОЛОГИЧЕСКАЯ ИНФОРМАЦИЯ ..................................................................... .... 16 1.8. СПИД ДЛЯ НАВИГАЦИИ, посадки и УВД ........................................... ...................... 20 1.9. ТЕЛЕКОММУНИКАЦИИ ............................................... 22 1.10 . ИНФОРМАЦИЯ ОБ АЭРОДРОМЕ ................................................ ..................... 23 1.11. БОРТОВЫЕ РЕГИСТРАТОРЫ ................................................ ............................. 25 1.12. ИНФОРМАЦИЯ ОБ АВАРИЯХ И УДАРАХ ... 29 1.13. МЕДИЦИНСКАЯ И ПАТОЛОГИЧЕСКАЯ ИНФОРМАЦИЯ..33 1.14. АСПЕКТЫ ВЫЖИВАНИЯ ................................................ .... 33 1.15. ДЕЙСТВИЯ АВАРИЙНОЙ СЛУЖБЫ ............................................... ...................... 33 1.16. ИСПЫТАНИЯ И ИССЛЕДОВАНИЯ ............................................... ................................. 39 1.17. ИНФОРМАЦИЯ ОБ ОРГАНИЗАЦИЯХ И УПРАВЛЕНИИ ... 43 1.18. ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ................................................ ......................... 46 1.19. НОВЫЕ МЕТОДЫ ИССЛЕДОВАНИЯ................................................... ................... 50

    2. АНАЛИЗ ......................... .................................................. .. 1

    РЕЗУЛЬТАТЫ ............................................ ...................................... 23

    3. ЗАКЛЮЧЕНИЕ ...... .................................................. ............... 27

    4. НЕИСПРАВНОСТИ, ВЫЯВЛЕННЫЕ ВО ВРЕМЯ РАССЛЕДОВАНИЯ .......... 27

    5. РЕКОМЕНДАЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ................................ 29

  • 5

    Список сокращений, используемых в этом отчете

    AATC Automatic Руководство по обучению летных экипажей управления воздушным движением FCTM изл. нечестное ВГА Управления гражданской авиации РА РСРБ Региональная поисково-спасательная база АМИС Автоматическая система метеорологической информации и измерений МАК Межгосударственный авиационный комитет MH Магнитный заголовок AOAR Аэродромные операции Требования к летной годности ОВД Служба воздушного движения ОрВД Управление воздушным движением PRAPI-98 Правила расследования авиационных происшествий / происшествий с гражданскими воздушными судами в Российской Федерации

    , 1998 ROLRGA RA-2000

    Руководство по управлению производством полетов Республики Армения

    УВД Управление воздушным движением FTOA Федеральное управление по надзору в сфере транспорта Российской Федерации Mhland Magnetic head of взлетно-посадочная полоса

  • 6

    Организация расследования

    2 мая 2006 г. в 22 ч 13 мин (здесь и далее используется время UTC, местное время совпадает с московским и отличается от UTC на +4 часа), зарегистрирован самолет А320. EK-32009, эксплуатируется авиакомпанией «Армавиа» Республики Армения. , выполнявший ночью пассажирский рейс из Еревана в Сочи в приборных метеорологических условиях (IMC), потерпел крушение в Черном море недалеко от аэропорта Сочи.Комиссия по расследованию авиационных происшествий Межгосударственного авиационного комитета была уведомлена о происшествии 3 мая 2006 года в 02:15 по московскому времени.

    Приказом председателя Межгосударственного авиационного комитета № 11 / 368- от 3 мая 2006 года для расследования происшествия назначена следующая комиссия по расследованию: председатель комиссии по расследованию - исполняющий обязанности заместителя председателя Межгосударственного авиационного комитета.

    Л.А. Каширский

    Заместитель председателя следственной комиссии: - главный летчик-инспектор Инспекции по безопасности полетов ВГА РА

    г.М. Галстян

    - председатель комиссии МАК по расследованию авиационных происшествий Морозов А.Н.

    Члены комиссии: - председатель комиссии МАК Н.Ф. Зобов

    - главный специалист инспекции безопасности полетов ФТОА Ю.В. Федюшин

    - Директор по банкоматам ФГУП Госкорпорация по банкоматам

    С.Н. Погребнов

    - специалист 1 категории инспекции по безопасности полетов FTOA E.P. Глуховская

    - заместитель начальника Южного управления Росавиации Н.Н.Чубаров

    Сроки расследования:

    С 3 мая 2006 г. по 12 февраля 2007 г.

  • 7

    1. Фактическая информация

    1.1. История рейса

    2 мая 2006 года самолет «Армавиа А320», зарегистрированный EK-32009, выполнял пассажирский рейс RNV 967 по маршруту Звартноц (Ереван, Армения) - Адлер (Сочи, Россия).

    Предварительная подготовка экипажа проводилась 23-24 мая 2006 года под руководством летного директора авиакомпании в соответствии с требованиями Раздела 7 РОЛРГА РА-2000.2.1.

    Предполетный инструктаж экипажа проводился в день вылета под руководством капитана в соответствии с требованиями РОЛРГА РА-2000, п. 8.2.1

    2 мая 2006 г. в 19.30 экипаж прошел предполетный медицинский осмотр.

    Предполетный отдых экипажей превысил 24 часа. В соответствии с ROLRGA RA-2000 и Нормами труда и отдыха для экипажей гражданских воздушных судов Республики Армения, каждый член экипажа несет индивидуальную ответственность за соблюдение режима предполетного отдыха.Следует отметить, что экипажу было сложно полноценно отдыхать днем ​​перед ночным полетом из-за нарушения биоритмов. Скорее всего, поэтому в разговорах в кабине экипажа упоминалось, что они не выспались.

    Для принятия решения о вылете экипаж получил данные наблюдений за погодой и прогноз погоды для взлета, посадки и запасных аэродромов, отвечающих требованиям для полетов по ППП.

    Согласно представленным документам, взлетная масса и центр тяжести самолета составляли 62 712 кг и 29 кг.Средняя аэродинамическая хорда 9%, т.е. в пределах ограничений A320 FCOM.

    На борту находились 113 пассажиров: 105 пассажиров (в том числе 5 детей и 1 младенец), 2 пилота, 5 бортпроводников и 1 инженер.

    Самолет вылетел из аэропорта Звартноц в 20:47. Взлет, набор высоты и крейсерский полет прошли без происшествий.

    Первая связь между диспетчером подхода «Сочи» и экипажем состоялась в 21:10:20. В этот момент самолет находился за пределами зоны действия радаров аэродрома Сочи.

    До 21:17 диспетчер подхода и экипаж обсуждали наблюдаемую и прогнозируемую погоду, в результате чего экипаж принял решение вернуться в Ереван. В 21:26:37, после того как решение было уже принято, экипаж спросил диспетчера о последней наблюдаемой погоде. В 21:30:49 диспетчер сообщил экипажу, что видимость 3600 м, потолок облачности 170 м. В 21.31.14 экипаж принял решение продолжить рейс в аэропорт Сочи.

    Следующее соединение с диспетчером подхода было в 22:00:45.В этот момент самолет снижался на высоту 3600 м в направлении точки ГУКИН и отслеживался сочинской РЛС. Диспетчер захода на посадку разрешил самолету снизиться до 1800 м и сообщил о наблюдаемой погоде в Сочи по состоянию на 22:00 для взлетно-посадочной полосы 06, которая была выше аэродромного минимума. Тогда t

  • МЕЖГОСУДАРСТВЕННЫЙ АВИАЦИОННЫЙ КОМИТЕТ РАССЛЕДОВАНИЕ АВИАЦИОННЫХ ПРОИСШЕСТВИЙ ... · МЕЖГОСУДАРСТВЕННЫЙ АВИАЦИОННЫЙ КОМИТЕТ. АВИАЦИОННАЯ АВАРИЯ

  • 1

    МЕЖГОСУДАРСТВЕННЫЙ АВИАЦИОННЫЙ КОМИТЕТ. КОМИТЕТ ПО РАССЛЕДОВАНИЮ АВИАЦИОННОЙ КОМИТЕТЫ Arm

    ОТЧЕТ

    по расследованию происшествия

    FINA А320 возле аэропорта Сочи 3 мая 2006 г.

    Этот документ представляет собой перевод на английский язык Заключительного отчета об аварии 3 мая 2006 г. в Черном море у берегов Сочи на самолет Airbus 320-211, зарегистрированный EK-32009, эксплуатируемый Авиакомпания Армавиа.Использование этого перевода для любых целей, кроме предотвращения авиационных происшествий в будущем, может привести к ошибочной интерпретации. Каким бы точным ни был перевод, исходный текст на русском языке, выпущенный Межгосударственным авиационным комитетом, является справочной работой Ce document est une traduction en langue anglaise du rapport final sur laccident survenu le 3 mai 2006 en mer Noire, au large de Sotchi, lAirbus 320-211 immatricul EK-32009 эксплуатируется совместно с компанией Armavia. Выполнение этого перевода всех плавников, что приводит к предотвращению несчастных случаев в будущем, для проводника интерпретации ошибок.Aussi prcise que puisse tre la traduction, le rapport original en russe tabli par l Межгосударственный авиационный комитет fait rfrence.

  • 2

    Москва - ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЙ ОТЧЕТ 2006

    О расследовании авиационного происшествия Тип воздушного судна A320 Регистрационный номер -32009 Серийный номер 547 Государство регистрации Армения Воронка судовладельца, Джорджтаун, Каймановы острова Оператор Авиационный надзорный орган авиакомпании «Армавиа»

    Администрация гражданской авиации Республики Армения

    Дата и время происшествия 2 мая 2006 г., 22.13 UTC (3 мая 2006 г., 02:23 по местному времени)

    Место происшествия В Черном море недалеко от аэропорта Сочи,

    В соответствии со стандартами и рекомендациями Международной организации гражданской авиации (ИКАО) и PRAPI-98 настоящий отчет выпущен для единственная цель - предотвратить авиационные происшествия или авиационные происшествия в будущем.

    Расследование, проведенное в контексте настоящего отчета, не направлено на возложение вины на какую-либо сторону.

    Любые уголовные аспекты ДТП рассматриваются в уголовном порядке.

  • 3

  • 4

    Итоговый отчет

    Содержание

    ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ ........................... ............................ 6

    1. ФАКТИЧЕСКАЯ ИНФОРМАЦИЯ ............... .................................................. .......... 7

    1.1. ИСТОРИЯ ПОЛЕТОВ ............................................... .......... 7 1.2. ТРАВМЫ ................................................. ..................................................... 8 1.3 ПОВРЕЖДЕНИЯ САМОЛЕТА ....... .................................................. ......................... 9 1.4 ПРОЧИЕ ПОВРЕЖДЕНИЯ ..................... .................................................. ............. 9 1.5 ИНФОРМАЦИЯ О ПЕРСОНАЛЕ ................................. ........................................ 10 1.6. ИНФОРМАЦИЯ О САМОЛЕТЕ ................................................ ..................... 14 1.7. МЕТЕОРОЛОГИЧЕСКАЯ ИНФОРМАЦИЯ ..................................................................... .... 16 1.8. СПИД ДЛЯ НАВИГАЦИИ, посадки и УВД ........................................... ...................... 20 1.9. ТЕЛЕКОММУНИКАЦИИ ............................................... 22 1.10 . ИНФОРМАЦИЯ ОБ АЭРОДРОМЕ ................................................ ..................... 23 1.11. БОРТОВЫЕ РЕГИСТРАТОРЫ ................................................ ............................. 25 1.12. ИНФОРМАЦИЯ ОБ АВАРИЯХ И УДАРАХ ... 29 1.13. МЕДИЦИНСКАЯ И ПАТОЛОГИЧЕСКАЯ ИНФОРМАЦИЯ..33 1.14. АСПЕКТЫ ВЫЖИВАНИЯ ................................................ .... 33 1.15. ДЕЙСТВИЯ АВАРИЙНОЙ СЛУЖБЫ ............................................... ...................... 33 1.16. ИСПЫТАНИЯ И ИССЛЕДОВАНИЯ ............................................... ................................. 39 1.17. ИНФОРМАЦИЯ ОБ ОРГАНИЗАЦИЯХ И УПРАВЛЕНИИ ... 43 1.18. ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ................................................ ......................... 46 1.19. НОВЫЕ МЕТОДЫ ИССЛЕДОВАНИЯ................................................... ................... 50

    2. АНАЛИЗ ......................... .................................................. .. 1

    РЕЗУЛЬТАТЫ ............................................ ...................................... 23

    3. ЗАКЛЮЧЕНИЕ ...... .................................................. ............... 27

    4. НЕИСПРАВНОСТИ, ВЫЯВЛЕННЫЕ ВО ВРЕМЯ РАССЛЕДОВАНИЯ .......... 27

    5. РЕКОМЕНДАЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ................................ 29

  • 5

    Список сокращений, используемых в этом отчете

    AATC Automatic Руководство по обучению летных экипажей управления воздушным движением FCTM изл. нечестное ВГА Управления гражданской авиации РА РСРБ Региональная поисково-спасательная база АМИС Автоматическая система метеорологической информации и измерений МАК Межгосударственный авиационный комитет MH Магнитный заголовок AOAR Аэродромные операции Требования к летной годности ОВД Служба воздушного движения ОрВД Управление воздушным движением PRAPI-98 Правила расследования авиационных происшествий / происшествий с гражданскими воздушными судами в Российской Федерации

    , 1998 ROLRGA RA-2000

    Руководство по управлению производством полетов Республики Армения

    УВД Управление воздушным движением FTOA Федеральное управление по надзору в сфере транспорта Российской Федерации Mhland Magnetic head of взлетно-посадочная полоса

  • 6

    Организация расследования

    2 мая 2006 г. в 22 ч 13 мин (здесь и далее используется время UTC, местное время совпадает с московским и отличается от UTC на +4 часа), зарегистрирован самолет А320. EK-32009, эксплуатируется авиакомпанией «Армавиа» Республики Армения. , выполнявший ночью пассажирский рейс из Еревана в Сочи в приборных метеорологических условиях (IMC), потерпел крушение в Черном море недалеко от аэропорта Сочи.Комиссия по расследованию авиационных происшествий Межгосударственного авиационного комитета была уведомлена о происшествии 3 мая 2006 года в 02:15 по московскому времени.

    Приказом председателя Межгосударственного авиационного комитета № 11 / 368- от 3 мая 2006 года для расследования происшествия назначена следующая комиссия по расследованию: председатель комиссии по расследованию - исполняющий обязанности заместителя председателя Межгосударственного авиационного комитета.

    Л.А. Каширский

    Заместитель председателя следственной комиссии: - главный летчик-инспектор Инспекции по безопасности полетов ВГА РА

    г.М. Галстян

    - председатель комиссии МАК по расследованию авиационных происшествий Морозов А.Н.

    Члены комиссии: - председатель комиссии МАК Н.Ф. Зобов

    - главный специалист инспекции безопасности полетов ФТОА Ю.В. Федюшин

    - Директор по банкоматам ФГУП Госкорпорация по банкоматам

    С.Н. Погребнов

    - специалист 1 категории инспекции по безопасности полетов FTOA E.P. Глуховская

    - заместитель начальника Южного управления Росавиации Н.Н.Чубаров

    Сроки расследования:

    С 3 мая 2006 г. по 12 февраля 2007 г.

  • 7

    1. Фактическая информация

    1.1. История рейса

    2 мая 2006 года самолет «Армавиа А320», зарегистрированный EK-32009, выполнял пассажирский рейс RNV 967 по маршруту Звартноц (Ереван, Армения) - Адлер (Сочи, Россия).

    Предварительная подготовка экипажа проводилась 23-24 мая 2006 года под руководством летного директора авиакомпании в соответствии с требованиями Раздела 7 РОЛРГА РА-2000.2.1.

    Предполетный инструктаж экипажа проводился в день вылета под руководством капитана в соответствии с требованиями РОЛРГА РА-2000, п. 8.2.1

    2 мая 2006 г. в 19.30 экипаж прошел предполетный медицинский осмотр.

    Предполетный отдых экипажей превысил 24 часа. В соответствии с ROLRGA RA-2000 и Нормами труда и отдыха для экипажей гражданских воздушных судов Республики Армения, каждый член экипажа несет индивидуальную ответственность за соблюдение режима предполетного отдыха.Следует отметить, что экипажу было сложно полноценно отдыхать днем ​​перед ночным полетом из-за нарушения биоритмов. Скорее всего, поэтому в разговорах в кабине экипажа упоминалось, что они не выспались.

    Для принятия решения о вылете экипаж получил данные наблюдений за погодой и прогноз погоды для взлета, посадки и запасных аэродромов, отвечающих требованиям для полетов по ППП.

  • Добавить комментарий

    Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

    2019 © Все права защищены. Карта сайта