+7 (495) 720-06-54
Пн-пт: с 9:00 до 21:00, сб-вс: 10:00-18:00
Мы принимаем он-лайн заказы 24 часа*
 

For duty free sales only перевод: for duty free sale only — с английского на русский

0

for duty free sale only — с английского на русский

  • Duty-free shop — Duty Free redirects here. For the British sitcom, see Duty Free (TV series). A typical duty free store, at Zürich Airport …   Wikipedia

  • North American Free Trade Agreement — NAFTA redirects here. For other uses of the acronym, see Nafta (disambiguation). North American Free Trade Agreement Tratado de Libre Comercio de América del Norte (Spanish) Accord de Libre échange Nord Américain (French) …   Wikipedia

  • Government incentives for plug-in electric vehicles — Plug in electric vehicles subject to incentives in some countries include battery electric vehicles, plug in hybrids and electric vehicle conversions. Government incentives for plug in electric vehicles have been established by several national… …   Wikipedia

  • Arguments for and against drug prohibition — Arguments about the prohibition of drugs, and over drug policy reform, are subjects of considerable controversy. The following is a presentation of major drug policy arguments, including those for drug law enforcement on one side of the debate,… …   Wikipedia

  • List of Medal of Honor recipients for the Indian Wars — v · …   Wikipedia

  • People for the Ethical Treatment of Animals — PETA redirects here. For other uses, see Peta (disambiguation). Founder(s) Ingrid Newkirk and Alex Pacheco …   Wikipedia

  • Tax-free shopping — refers to the opportunity for customers to purchase goods or services without paying any tax normally collected at retail, such as sales tax, Goods and Services Tax, value added tax, or consumption tax.Tax free shopping in the United StatesTax… …   Wikipedia

  • Rabat-Salé Airport — Infobox Airport name = Rabat Salé Airport nativename = nativename a = nativename r = image width = caption = IATA = RBA ICAO = GMME type = Civil/Military owner = operator = ONDA city served = location = Rabat elevation f = 276 elevation m = 81… …   Wikipedia

  • Scramble for Africa — For the book by Thomas Pakenham, see Thomas Pakenham (historian)#The Scramble for Africa. For information on the colonization of Africa prior to the 1880s, including Carthaginian and early European colonization, see Colonization of Africa. The… …   Wikipedia

  • Call of Duty: Black Ops — Box art Developer(s) …   Wikipedia

  • Call of Duty: Modern Warfare 3 — MW3 redirects here. For the 1999 video game, see MechWarrior 3. Call of Duty: Modern Warfare 3 …   Wikipedia

  • duty–free — с английского на русский

  • duty-free — ˌduty ˈfree adjective TAX duty free goods can be bought without paying tax on them, for example at ports and airports when you are travelling abroad: • The drop in air traffic is expected to cut into duty free perfume sales. • the airport s duty… …   Financial and business terms

  • duty-free — duty free1 adjective duty free goods cost less than the usual price because you do not pay any tax on them: duty free cigarettes ╾ ,duty free adverb: You can buy as much beer as you want duty free. duty free ,duty free 2 noun uncount goods such… …   Usage of the words and phrases in modern English

  • Duty-free — Shop im Flughafen Wien Schwechat …   Deutsch Wikipedia

  • duty free — ● duty free nom masculin invariable (anglais duty free, exempté de douane) En duty free, se dit de marchandises vendues en boutique franche, exemptes de certaines taxes. ● duty free (expressions) nom masculin invariable (anglais duty free,… …   Encyclopédie Universelle

  • duty-free — duty free1 adj duty free goods can be brought into a country without paying tax on them ▪ duty free cigarettes ▪ the duty free shop >duty free adv duty free 2 duty free2 n [U and C] alcohol, cigarettes etc that you can bring into a country… …   Dictionary of contemporary English

  • Duty-Free — Shops im Flughafen Wien Schwechat Einkaufkarte für zollfreien Einkauf auf dem Schiff zwischen …   Deutsch Wikipedia

  • Duty Free — Shops im Flughafen Wien Schwechat Einkaufkarte für zollfreien Einkauf auf dem Schiff zwischen …   Deutsch Wikipedia

  • duty free — (izg. djȕti frȋ) prid. DEFINICIJA koji je oslobođen carine ili poreza, bescarinski SINTAGMA duty free shop (izg. duty free šȍp) prodavaonica gdje se prodaje roba koja se ne carini, bescarinska prodavaonica; djutić ETIMOLOGIJA engl. ≃ duty: taksa… …   Hrvatski jezični portal

  • duty-free — [do͞ot′ēfrē′, dyo͞ot′ēfrē′] adj. designating or of goods on which no duty or tax must be paid, or a shop selling such goods adv. with no payment of a duty or tax required …   English World dictionary

  • duty free — {{hw}}{{duty free}}{{/hw}}locuz. sost. m. inv. ¡ Accorc. di duty free shop  …   Enciclopedia di italiano

  • duty-free — ► ADJECTIVE & ADVERB ▪ exempt from payment of duty …   English terms dictionary

  • duty-free — Перевод на русский — примеры английский

    Предложения: duty-free and quota-free

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

    Some 83.4 per cent of their exports enjoyed

    duty-free, quota-free access in developed markets.

    Около 83,4 процента их экспорта имеет беспошлинный и неквотируемый доступ на рынки развитых стран.

    It urged all parties involved to implement duty-free access in accordance with the Doha Development Agenda.

    Оно призывает все участвующие стороны осуществлять беспошлинный доступ в соответствии с Дохинской повесткой дня в области развития.

    Nearly all products from these countries are now imported to Russia duty-free.

    В настоящее время практически все товары, составляющие основу экспорта этих стран, ввозятся в Россию беспошлинно.

    The Government allows the duty-free import of equipment and other items for agricultural use only.

    Правительство разрешает беспошлинно ввозить технику и другие товары, предназначенные для использования только в сельском хозяйстве.

    Vichai was the founder and CEO of King Power Duty Free, an operator of duty-free shops.

    The island has been promoted as a holiday paradise and a duty-free port since 1987.

    Measures provided by the Government included industrial parks, duty-free zones and tax holidays.

    Меры, предусмотренные правительством, включают в себя создание промышленных парков,
    беспошлинных
    зон и предоставление «налоговых каникул».

    Some States have adopted national laws addressing the duty-free entry of disaster relief consignments.

    Некоторыми государствами приняты национальные законы, где разбирается вопрос о беспошлинном ввозе грузов экстренной помощи в случае бедствий.

    Two countries incorporated ECLAC technical recommendations into the design of export incentives for the post-2015 period, after the expiration of existing subsidies in duty-free zones.

    Две страны учли технические рекомендации ЭКЛАК в процессе разработки механизмов стимулирования экспорта на период после 2015 года, когда истечет срок действия ныне существующих субсидий в
    беспошлинных
    зонах.

    There was a need to eliminate agricultural subsidies, introduce duty-free imports for products from the LDCs and tackle hunger and food security.

    Необходимо отменить сельскохозяйственные субсидии, ввести беспошлинный импорт продукции НРС и решать проблемы голода и продовольственной безопасности.

    Throughout 2013, UNCTAD provided advice and technical inputs to LDC proposals on preferential rules of origin under the duty-free quota-free initiative.

    На протяжении 2013 года ЮНКТАД оказывала НРС консультативную и техническую помощь в формулировании предложений в отношении преференциальных правил происхождения в рамках
    беспошлинного
    и неквотируемого режима.

    Bolivia enjoyed duty-free access to Iquique and others ports, through which millions of dollars in trade passed each year.

    Боливия пользуется беспошлинным доступом к Иквикве и другим портам, через которые ежегодно осуществляется торговля на миллионы долларов.

    Ladies and gentlemen, the duty-free cart will be coming through the cabin shortly.

    Дамы и господа, беспошлинная тележка будет проезжать по салону в ближайшее время.

    Preferential trading schemes, such as duty-free, quota-free schemes for LDCs, could provide improved market access.

    Механизмы преференциальной торговли, такие как беспошлинный и бесквотный режим для НРС, могут способствовать улучшению доступа к рынкам.

    Exceptions remain the duty-free or preferential quotas for some fishery products, veal and wine.

    Исключениями являются беспошлинные или преференциальные квоты на некоторые виды продукции рыбного промысла, телятину и вино.

    Their products should be offered duty-free, quota-free and unhindered access to other markets.

    Их продукции должен предоставляться беспошлинный, неквотируемый и беспрепятственный доступ на другие рынки.

    Brazil also provided

    duty-free warehouses in its seaports for Bolivian and Paraguayan goods in transit.

    Бразилия также предоставляет для транзитных грузов из Боливии и Парагвая беспошлинные склады в своих морских портах.

    Development partners should accord the least developed countries special and differential treatment and duty-free market access.

    Партнеры по развитию должны предоставить наименее развитым странам специальный и дифференцированный режим, а также беспошлинный доступ на рынок.

    The QIZs, which provide duty-free access to the U.S. market, produce mostly light industrial products, especially ready-made garments.

    В промышленных зонах, которые обеспечивают
    беспошлинный
    доступ на рынок США, производят в основном товары легкой промышленности, особенно готовую одежду.

    The duty-free shop was among the services to be privatised.

    duty-free import — Перевод на русский — примеры английский

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

    The Government allows the duty-free import of equipment and other items for agricultural use only.

    Правительство разрешает беспошлинно ввозить технику и другие товары, предназначенные для использования только в сельском хозяйстве.

    Under the status-of-forces agreement, the Government of Croatia provides the privileges of duty-free import and exemption from general sales taxes.

    В соответствии с соглашением о статусе сил правительство Хорватии предоставляет привилегии, дающие право на беспошлинный импорт и освобождение от всех видов налогов с оборота.

    The local authorities do not issue, or delay the issuance of, the duty-free import licences required.

    Местные власти не выдают или выдают с опозданием необходимые разрешения на беспошлинный ввоз.

    Related policy options include the promotion of local assembly and manufacturing, such as of solar water-heating systems, and allowing duty-free import of equipment and components.

    Соответствующие варианты политики включают содействие налаживанию местной сборки и производства, например фотоэлектрических водонагревателей, и разрешение беспошлинного импорта оборудования и его компонентов.

    The Board noted that the delays were caused, inter alia, by the belated preparation of customs clearance documents by the clearing agent and non-availability of duty exemption orders due to a restriction by the local authorities on the maximum duty-free import of vehicles.

    Комиссия отметила, что задержки были обусловлены, в частности, опозданием с подготовкой таможенных документов таможенным агентом и отсутствием ордеров об освобождении от таможенной пошлины в связи с ограничением местными властями максимального количества ввозимых на беспошлинной основе транспортных средств.

    Under the Act, the United States, in its effort to combat drug production and trafficking, would grant the Andean States special trade conditions, in particular duty-free import of canned tuna.

    Согласно этому закону Соединенные Штаты в целях сокращения производства и продажи наркотиков предоставят андским государствам особый торговый режим, в частности разрешат беспошлинный ввоз консервированного тунца.

    The Government of Mexico will provide all necessary facilities to permit, for a specified period, the duty-free import of all materials, goods, technical equipment and other supplies for accredited participants, officials of the United Nations and its specialized agencies and representatives of the media.

    Правительство Мексики примет все необходимые меры для разрешения беспошлинного ввоза, в течение определенного срока, всех материалов, товаров, технического оборудования и других принадлежностей для аккредитованных участников, должностных лиц Организации Объединенных Наций и ее специализированных учреждений и представителей средств массовой информации.

    Duty-free import of a full tank of fuel mechanically connected to the engine is permitted.

    the closure of numerous business selling goods for duty-free import, owing to the country’s non-eligibility under the African Growth Opportunity Act (AGOA), which increased the rate of unemployment,

    закрытие многих предприятий в свободных экономических зонах из-за несоответствия страны требованиям Закона о поощрении экономического роста и возможностей африканских стран привело к росту уровня безработицы,

    However, in practice certain companies exporting goods for duty-free import, when recruiting, prefer to hire women who are not pregnant.

    Однако на практике некоторые независимые предприятия предпочитают нанимать на работу женщин, не находящихся в состоянии беременности.

    Предложить пример

    Другие результаты

    Quantitative limitations in the form of fixed duty-free amounts and tariff ceilings for duty-free imports have been abolished.

    There was a need to eliminate agricultural subsidies, introduce duty-free imports for products from the LDCs and tackle hunger and food security.

    Необходимо отменить сельскохозяйственные субсидии, ввести беспошлинный импорт продукции НРС и решать проблемы голода и продовольственной безопасности.

    We already have a wide-ranging scheme to allow duty-free imports from developing countries.

    We recognize that full implementation of the Plan of Action requires further progress towards duty-free imports from least developed countries.

    Мы признаем, что полное осуществление Плана действий требует дальнейшего прогресса в обеспечении беспошлинного импорта товаров из наименее развитых стран.

    Full implementation of the Plan of Action for the Least Developed Countries requires further progress towards duty-free imports by all countries.

    Полномасштабное осуществление Плана действий в интересах наименее развитых стран требует дальнейшего продвижения в направлении отмены всеми странами импортных пошлин.

    The rapid growth of such exports after quotas were lifted in 2004 significantly reduced the global volume of duty-free imports.

    Стремительный рост экспорта таких товаров после отмены квот в 2004 году существенно сократил общий объем беспошлинного импорта.

    Duty-free imports to developed markets, by selected groups of countries

    The de facto authorities have held up processing of the usual facilities for duty-free imports by United Nations and other relief organizations.

    Власти де-факто задерживают выполнение обычных процедур, обеспечивающих беспошлинный ввоз грузов Организации Объединенных Наций и других организаций, занимающихся оказанием помощи.

    Bangladesh, for example, offers foreign investors tax holidays and exemptions, reduced import duties on capital goods, machinery and spare parts and duty-free imports for 100 per cent exporters of ready-made garments.

    Например, Бангладеш предлагает иностранным инвесторам временное освобождение от уплаты налогов и налоговые скидки, уменьшенные импортные пошлины на товары производственного назначения, машинное оборудование и запасные части и беспошлинный импорт для 100-процентных экспортеров одежды массового производства.

    Duty-free imports account for about half of all products in EU and Canada and for two thirds in Japan and the United States.

    duty free shop — Перевод на русский — примеры английский

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

    The following are examples of the shared services available: conference facilities; catering facilities; banking; post office; telecommunications; courier services; fuel station; airlines and travel agencies; duty free shop; and United Nations clinic.

    Можно привести следующие примеры служб общего пользования: конференционное обслуживание, кафетерий, банковское отделение, почтовое отделение, отделение связи, курьерская служба, заправочная станция, авиационные и туристские агентства, магазин беспошлинной торговли и медпункт Организации Объединенных Наций.

    Kyiv Duty Free shop is located in the departures area of Boryspil Airport, terminal B. It offers all international passengers with an extensive range of top brand goods at very competitive prices.

    Киевский магазин беспошлинной торговли расположен в зале вылета Государственного Международного аэропорта Борисполь, в Терминале Б. Он предлагает всем пассажирам международных рейсов широкий ассортимент товаров лучших мировых торговых марок по конкурентоспособным ценам.

    Hotels near Duty Free Shop Puerto Iguazu, Argentina.

    Отели вблизи Duty Free Shop Puerto Iguazu, Аргентина.

    Whether you are looking to duty free shop or a skiing holiday, this is the hotel is a great base.

    There is a duty free shop in the departures hall for international airlines.

    В зале ожидания работают сувенирные киоски и лотки с газетами и журналами.

    Предложить пример

    Другие результаты

    Tax-free shopping is usually available in dedicated duty-free shops.

    A catering department was established, and duty-free shops were opened at Amman airport.

    The duty-free shop was among the services to be privatised.

    Tom bought a bottle of vodka and some perfume at the duty-free shop.

    They’re suspended for stealing from duty-free shop.

    The 1980s saw further investment in check-in, catering and duty-free shops.

    В 1980-е были сделаны инвестиции в организацию регистрации, кейтеринг и магазины duty-free.

    I’ll have a chance to go to the duty-free shop.

    Well, I’d still like to stop at the duty-free shop.

    Vichai was the founder and CEO of King Power Duty Free, an operator of duty-free shops.

    The company is in the top 3 suppliers of vodka in duty free shops in the world.

    Brendan O’Regan established the world’s first duty-free shop at Shannon Airport in Ireland in 1947; it remains in operation today.

    The terminal is set to feature a duty-free shop, a feature which was not present in Eilat Airport.

    В терминале будет магазин товаров беспошлинной торговли (duty-free), которого не было в аэропорту «Эйлат».

    You may happen to come across a wine called Campofiorin that Masi tirelessly demonstrate on shelves of various duty-free shops.

    Быть может, вам доводилось встречать вино под названием Campofiorin, которое Masi не устаёт демонстрировать на полках многоразличных duty-free.

    In this context, ESCWA stated that the access of staff to a duty-free shop, free from cumbersome bureaucracy similar to the one in Vienna, would improve the situation within its host country.

    Centrally located in Kuah amongst rows of department stores, cinemas, banks, restaurants and duty-free shops, this 7-floor hotel features traditional Malaysian architecture.

    Этот семиэтажный отель, построенный в типичном малазийском стиле, разместился в центре Куа в окружении универмагов, кинотеатров, банков, ресторанов и магазинов беспошлинной торговли.

    duty free — с английского на русский

  • duty-free — ˌduty ˈfree adjective TAX duty free goods can be bought without paying tax on them, for example at ports and airports when you are travelling abroad: • The drop in air traffic is expected to cut into duty free perfume sales. • the airport s duty… …   Financial and business terms

  • duty-free — duty free1 adjective duty free goods cost less than the usual price because you do not pay any tax on them: duty free cigarettes ╾ ,duty free adverb: You can buy as much beer as you want duty free. duty free ,duty free 2 noun uncount goods such… …   Usage of the words and phrases in modern English

  • Duty-free — Shop im Flughafen Wien Schwechat …   Deutsch Wikipedia

  • duty free — ● duty free nom masculin invariable (anglais duty free, exempté de douane) En duty free, se dit de marchandises vendues en boutique franche, exemptes de certaines taxes. ● duty free (expressions) nom masculin invariable (anglais duty free,… …   Encyclopédie Universelle

  • duty-free — duty free1 adj duty free goods can be brought into a country without paying tax on them ▪ duty free cigarettes ▪ the duty free shop >duty free adv duty free 2 duty free2 n [U and C] alcohol, cigarettes etc that you can bring into a country… …   Dictionary of contemporary English

  • Duty-Free — Shops im Flughafen Wien Schwechat Einkaufkarte für zollfreien Einkauf auf dem Schiff zwischen …   Deutsch Wikipedia

  • Duty Free — Shops im Flughafen Wien Schwechat Einkaufkarte für zollfreien Einkauf auf dem Schiff zwischen …   Deutsch Wikipedia

  • duty free — (izg. djȕti frȋ) prid. DEFINICIJA koji je oslobođen carine ili poreza, bescarinski SINTAGMA duty free shop (izg. duty free šȍp) prodavaonica gdje se prodaje roba koja se ne carini, bescarinska prodavaonica; djutić ETIMOLOGIJA engl. ≃ duty: taksa… …   Hrvatski jezični portal

  • duty-free — [do͞ot′ēfrē′, dyo͞ot′ēfrē′] adj. designating or of goods on which no duty or tax must be paid, or a shop selling such goods adv. with no payment of a duty or tax required …   English World dictionary

  • duty free — {{hw}}{{duty free}}{{/hw}}locuz. sost. m. inv. ¡ Accorc. di duty free shop  …   Enciclopedia di italiano

  • duty-free — ► ADJECTIVE & ADVERB ▪ exempt from payment of duty …   English terms dictionary

  • duty-free shop — Перевод на русский — примеры английский

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

    The duty-free shop was among the services to be privatised.

    In March 2011, it was reported that a duty-free shop for diplomats in Spain refused to sell a few packets of cigarettes to a Cuban diplomat, citing the embargo laws.

    В марте 2011 года стало известно, что магазин беспошлинной торговли в Испании отказался от продажи нескольких блоков сигарет кубинскому дипломату в связи с законами о блокаде.

    Brendan O’Regan established the world’s first duty-free shop at Shannon Airport in Ireland in 1947; it remains in operation today.

    Passenger facilities include 28 check-in desks, 1 special baggage check-in, 7 gates, 22 aircraft stands, a bank, restaurants, cafeterias, bars, a duty-free shop and a gift shop.

    В аэропорту имеется 28 стоек регистрации, семь гейтов, 22 стоянок воздушных судов, банк, рестораны, кафе, бары, магазин беспошлинной торговли и сувенирный магазин.

    A duty-free shop is the customs regime that allows the goods imported into the Republic of Kazakhstan to be retailed without levying the customs duties and taxes and applying non-tariff regulations providing that the goods will be exported from the customs area of the Republic of Kazakhstan.

    Магазин беспошлинной торговли — таможенный режим, при котором товары, ввезенные на таможенную территорию Республики Казахстан, реализуются в розницу без взимания таможенных пошлин, налогов и без применения мер нетарифного регулирования при условии последующего вывоза таких товаров с таможенной территории Республики Казахстан.

    Other amenities available to passengers include a special smoking room, a duty-free shop, a VIP lounge, a Mabuhay Lounge for Philippine Airlines business class passengers and counters for hotel and car rental bookings, as well as areas for airport stores and payphones.

    Другие доступные для пассажиров удобства включают в себя курилку, магазин беспошлинной торговли, ВИП зал, бизнес-зал (Mabuhay Lounge) для пассажиров бизнес-класса Филиппинских авиалиний и стойки бронирования гостиниц и автомобилей, а также шопинг зоны и таксофоны.

    Tom bought a bottle of vodka and some perfume at the duty-free shop.

    They’re suspended for stealing from duty-free shop.

    I’ll have a chance to go to the duty-free shop.

    Well, I’d still like to stop at the duty-free shop.

    The terminal is set to feature a duty-free shop, a feature which was not present in Eilat Airport.

    В терминале будет магазин товаров беспошлинной торговли (duty-free), которого не было в аэропорту «Эйлат».

    In this context, ESCWA stated that the access of staff to a duty-free shop, free from cumbersome bureaucracy similar to the one in Vienna, would improve the situation within its host country.

    В этой связи ЭСКЗА указала, что доступ персонала к магазину беспошлинной торговли, свободному от обременительной бюрократии по типу магазина в Вене, улучшил бы ситуацию в принимающей ее стране.

    At ESCWA, purchases can be made through the diplomatic duty-free shop, by completing a customs declaration and processing its clearance through the Ministry of Foreign Affairs and Emigrants and the Customs Department of the Ministry of Finance.

    В ЭСКЗА покупки могут производиться в дипломатическом магазине беспошлинной торговли по заполнении таможенной декларации, которая визируется в министерстве иностранных дел и эмиграции и таможенном управлении министерства финансов.

    The concert was set to take place at the Boys 24 X Booto Hall, also known as Mesa Hall, near Shinsegae’s duty-free shop in Myeongdong, Seoul.

    Концерт должен был состояться в Boys24 X Booto Hall, возле магазина беспошлинной торговли Shinsegae в Мёндон, Сеул.

    duty-free sales — Перевод на голландский — примеры английский

    Эти примеры могут содержать грубые слова, основанные на вашем поиске.

    Эти примеры могут содержать разговорные слова на основе вашего поиска.

    В-третьих, вы много говорили о том, что беспошлинных продаж являются косвенной формой поддержки.

    Десять недель назад, когда вы будете в восторге от этой цели, Беллинг Верко een indirecte vorm van steun is.

    В результате проблема неконтролируемых двойных беспошлинных продаж остается у нас, и это является предметом данного отчета.

    Он имеет проблемы с общественностью. belastingvrije verkoop blijft daarmee dus ook bestaan ​​en daarover gaat dit verslag.

    Вполне может быть, что финансирование Сообщества может быть доступно для решения любых конкретных проблем, вызванных отменой беспошлинных продаж .

    Это лучшее из того, что можно сказать о финансировании коммунальных услуг, а также о проблемах, возникающих при его решении. belastingvrije verkopen .

    Один очень важный шаг, который могли бы предпринять государства-члены, — это изменить свою позицию в отношении отмены беспошлинных продаж для внутренних поездок в ЕС.

    Een zeer belangrijke maatregel die de lidstaten zouden kunnen nemen, является постоянным партнером в управлении фургоном belastingvrije verkopen voor reizen binnen de Europese Unie.

    В последние месяцы я неоднократно излагал позицию Комиссии в отношении беспошлинных продаж в рамках Сообщества.

    В его поисках нет ничего сложнее, чем дело ван беспошлинно Verkoop Binnen de Gemeenschap uit de doeken te doen.

    Поэтому предполагается, что это увеличение пассажирских перевозок будет продолжаться и может привести к широкой компенсации после отмены беспошлинных продаж .

    Vermoelijk zal deze toename van het passagiersvervoer nog verdergaan en dat kan een ruime compatiatie bieden als de беспошлинной торговли verkoop eenmaal является надежным решением.

    В конце концов, привлекательными, поскольку беспошлинных продаж могут быть для потребителя, они совсем не бесплатны.

    Периферийные страны и острова в большей степени зависят от беспошлинных продаж , чем страны центральной материковой Европы.

    Perifere landen en eilanden zijn afhankelijker van de belastingvrije verkoop данных о центральном европейском побережье.

    Если мы отменим беспошлинных продаж , для начала мы понесем расходы в виде от 50000 до 100000 потерянных рабочих мест.

    Als wij de belastingvrije verkoop afschaffen, krijgen wij ten eerste kosten in de vorm van 50.000 Tot 100.000 Verloren Banen.

    Преимущества беспошлинной торговли , например, на паромах, помогают им работать в определенной степени.

    Feat is dat de voordelen van belastingvrije verkoop — bijvoorbeeld op veerboten — ook een specieke bedoeling hebben, zoals tegemoetkoming в эксплуатации.

    Итак, нравится нам это или нет, завершение реального внутреннего рынка должно включать в себя прекращение беспошлинных продаж в рамках Сообщества.

    Из них он узнал, что он из себя представляет, а кто знает, кто знает, кто встречается с человеком из Бренгена.

    Тем не менее, беспошлинных продаж были абсолютно необходимы для их грузоперевозок, а отчасти и для их воздушных перевозок.

    Беллингврие verkoop для хоккеистов и гедельтелийкок хун вливгверкир ван зеер wezenlijk belang.

    Мне также кажется, что любая связь между беспошлинными продажами и введением евро была бы искусственной или даже опасной для имиджа Сообщества.

    Een verband tussen de belastingvrije verkoop en de invoering van de euro lijkt mij Артикул из геварелевского военного имаго ван де Gemeenschap.

    Мы искренне надеемся, что Комиссия серьезно отнесется к требованиям, высказанным в Европейском парламенте, для тщательного выяснения общего эффекта прекращения беспошлинных продаж .

    Он был представлен в Европейском парламенте в Европе. В настоящее время он состоит из 9 наименований и правил Беллингвер Веркоуп Serieus Neemt.

    Но в настоящее время становится все более очевидным, что значительные трудности возникнут, если отмена беспошлинных продаж в пределах ЕС будет продолжаться, как и планировалось в середине 1999 года.

    Это означает, что он должен быть заинтересован в том, чтобы показать свой собственный опыт в году Белгородской федерации года в Европейском союзе в Греции, 1999 году и в 1999 году.

    Господин Президент, те из нас, кто регулярно летает, знают, что контроль за соблюдением правил в отношении беспошлинных продаж отсутствует или, по крайней мере, он полон лазеек.

    Voorzitter, wie regelmatig vliegt, wee dat de control of naleving van regels voor belastingvrije verkoop afwezig имеет в своей родной жизни.

    беспошлинных продаж в Европейском сообществе могут исчезнуть через год с сегодняшнего дня, но они останутся в силе для поездок за пределы Союза.

    Де belastingvrije verkoop binnen de Europeanse Gemeenschap verdwijnt dan wel vandaag precy over een jaar, maar voor reizen buiten de Unie blijft hij nog bestaan.

    Однако я хотел бы обратить внимание уважаемого Участника на тот факт, что путешественники, покидающие территорию Сообщества, по-прежнему имеют право на беспошлинных продаж .

    И он будет в курсе всех событий, связанных с проведением исследований, и проведением различных исследований, в том числе и belastingvrije verkoop .

    Комиссия должна выполнить решение Совета, отменяющее — с 30 июня 1999 года — беспошлинных продаж в рамках Союза.

    De Commissie moet zich houden aan het besluit van de Raad waarmee встретил инганг ван 30 июня 1999 года belastingvrije verkopen binnen de Unie worden afgeschaft.

    Одна цифра, которую я недавно прочитал, указывает на то, что по всему Союзу примерно 140 000 рабочих мест прямо или косвенно, полностью или частично, связаны с этими беспошлинными продажами .

    Een cijfer dat ik onlangs gelezen heb, с которой он работает в Unie zo’n 140.000 banen zijn die rechtstreeks of zijdelings en geheel of gedeeltelijk verband houden met deze belastingvrije verkoop . ,
    duty-free sales — Перевод на французский — примеры английский

    Эти примеры могут содержать грубые слова, основанные на вашем поиске.

    Эти примеры могут содержать разговорные слова на основе вашего поиска.

    Эти проблемы столь же стары, как беспошлинных продаж, сами по себе .

    Периферийные страны и острова в большей степени зависят от беспошлинных продаж , чем страны центральной материковой Европы.

    Les Pays и Les Seles Trouvant Dans Un сложившаяся ситуация Периодически зависимый ущерб Вентс Hors налоги Que Les Pays Au Centre Du Continent Européen.

    Пока это не было сделано, не должно быть отмены беспошлинных продаж .

    Tant Que Cetteu n’aura pas été effectuée, il ne sauraitétét de querriri la Vent Hors Tax .

    Что касается беспошлинных продаж , я голосовал против всех предложений группы UPE, которые предполагают, что эти продажи должны продолжиться после 1 июля 1999 года.

    Начиная с лет, в том числе налогов, выплачиваемых в размере долларов США, в первом полугодии 2009 года.

    Весьма сомнительно, переживет ли этот паромный трафик беспошлинных продаж .

    Неизвестно, что некоторые из них выжили после подавления налоговых ставок .

    Когда он принял директиву, отменяющую налоговые границы с 1 января 1993 года, Совет постановил прекратить беспошлинные продажи пассажирам внутри Сообщества.

    Директива об отмене законов о правах человека от января 1993 года, Соглашение о разрешении метрополитена и внутренних дел налоговых сборов и внутренних дел.

    Мы решили проголосовать за поправку № 6, в которой подчеркивается тот факт, что прекращение продаж беспошлинных товаров будет иметь экономические и социальные последствия.

    Новая выборка избирателей по предложению № 6, с учетом всех возможных экономических последствий и социальных ограничений , налоговых сборов .

    В некоторых случаях беспошлинных продаж финансируют до 60% затрат на этот трафик.

    Les Вентсорс Налоги Финансирование Дан Наверняка — 60% стоимости услуг паромов.

    Вклад в местную экономику от беспошлинных продаж , не в последнюю очередь с точки зрения рабочих мест, поэтому не столь заметен.

    Dés lors, láélé à l’économie locale des ventes hors tax , notamment en termes d’emplois, n’est pas aussi значительный.

    Что касается беспошлинных продаж , они будут продолжать существовать для путешественников из третьих стран, в силу самого факта экспорта.

    S’agissant des Ventes Hors Tax 9002, Celles -Ci Contineront A Exister Pour Des Voyageurs SE Reender Dans Des Pays Tier, Du Fait Méme De L’Export.

    Комиссар, похоже, вы настроили себя против сохранения беспошлинных продаж .

    Месье комиссара, я знаю, что это так. Вентсорс такс .

    Тема: отмена беспошлинных продаж в 1999 году.

    Беспошлинные продажи на внутренних европейских рейсах противоречат единому европейскому рынку.

    Les VENTES HORS Налоги для внутренних путешествий, противоречащих друг другу.

    Согласно действующему законодательству о едином рынке, беспошлинные продажи внутри ЕС должны быть отменены 30 июня 1999 года.

    Законодательство и маршерский марш уникальной предварительной декларации налоговых сборов а.ю. 30 июня 1999 года.

    Поэтому COR призывает Комиссию пересмотреть решение об отмене беспошлинных продаж .

    Совет директоров приглашает Комиссию по пересмотру решений о подавлении налогов на 9 0009 векселей и налогов на .

    В некоторых случаях беспошлинных продаж финансируют до 60% затрат на этот трафик.

    Les Вентсорс Налоги Финансирование Дан Наверняка — 60% стоимости услуг паромов.

    Что касается беспошлинных продаж , они будут продолжать существовать для путешественников из третьих стран, в силу самого факта экспорта.

    S’agissant des Ventes Hors Tax , Celles-CI Continueront A Exister Pour Des Voyageurs Se Reender Dans Des Pays Tier, Du Fait Méme De L’Export.

    Совету было известно об экономических трудностях и социальных последствиях, которые могли возникнуть в соответствующих секторах, когда беспошлинных продаж были отменены для путешественников внутри Сообщества.

    Соглашение о сложном экономическом и социальном воздействии касается вопросов, связанных с подавлением налогов в долл. США, налоговых сборов долл. США.

    Комитет по экономическим и валютным вопросам и промышленной политике созвал слушание по этому вопросу, которое, к сожалению, оказалось переполненным лоббистами, которые выступили за беспошлинных продаж .

    Комиссия по экономическим вопросам, монополия и политическая индустрия в течение долгого времени без каких-либо последствий, без каких-либо последствий для лоббистов за процентов налогов на прибыль .

    В результате проблема неконтролируемых двойных беспошлинных продаж остается у нас, и это является предметом данного отчета.

    Обвинения в проблемах удвоения налогов и сборов неконтролируемых уплат: нет проблем и взаимопонимания. ,
    duty-free sales — Перевод на испанский — примеры английский

    Эти примеры могут содержать грубые слова, основанные на вашем поиске.

    Эти примеры могут содержать разговорные слова на основе вашего поиска.

    В-третьих, вы много говорили о том, что беспошлинных продаж являются косвенной формой поддержки.

    Например, многие авиакомпании пользуются беспошлинной продажей и, следовательно, могут работать с меньшими затратами.

    Эти проблемы столь же стары, как беспошлинных продаж, сами по себе .

    Весьма сомнительно, переживет ли этот паромный трафик беспошлинных продаж .

    Нет абсолютной секретности трансграничного собирательства в качестве исключения Venta Libre de Impuestos .

    Вполне может быть, что финансирование Сообщества может быть доступно для решения любых конкретных проблем, вызванных отменой беспошлинных продаж .

    Идеальное решение о том, что вы имеете дело с понятием, в котором есть все необходимые проблемы, особенно в связи с годами.

    Тем не менее, беспошлинных продаж были абсолютно необходимы для их грузоперевозок, а отчасти и для их воздушных перевозок.

    Псар де Элло, Лас Вентас Либрес де Импуэстос Хан Тенди Унанасиа синдиккодинам Фундаментальное правдоподобие, устремлённое к пунтам в духе, де эстос дос Паисес.

    Я все еще считаю это разумным, хотя я думаю, что беспошлинных продаж должны закончиться в следующем году.

    В конце концов, привлекательными, поскольку беспошлинных продаж могут быть для потребителя, они совсем не бесплатны.

    Предполагается, что отмена беспошлинных продаж приведет к 140 000 рабочих мест по всему ЕС.

    В некоторых случаях беспошлинных продаж финансируют до 60% затрат на этот трафик.

    Предмет: комиссионный документ о компенсационных мерах по отмене беспошлинных продаж

    Комиссар, похоже, вы настроили себя против сохранения беспошлинных продаж .

    В последние месяцы я неоднократно излагал позицию Комиссии в отношении беспошлинных продаж в рамках Сообщества.

    В рамках этого проекта он может подать заявку на участие в конкурсе, в котором он находится в 9999 месяце прошлого года.

    Поэтому предполагается, что это увеличение пассажирских перевозок будет продолжаться и может привести к широкой компенсации после отмены беспошлинных продаж .

    Само по себе, в последовательном порядке, прирост стоимости транспортных средств и услуг, предоставляемых в качестве компенсации за долларов США, составляет долларов США.

    Что касается беспошлинных продаж , они будут продолжать существовать для путешественников из третьих стран, в силу самого факта экспорта.

    В настоящее время существует новых и новых 9009 единиц продукции, в том числе и окончательных, в порядке экспорта.

    Комиссия должна выполнить решение Совета, отменяющее — с 30 июня 1999 года — беспошлинных продаж в рамках Союза.

    La Comisión debe atenerse a la decisión del Consejo que suprime -a partir del 30 de junio de 1999- las ventas libres de impuestos dentro de la Unión.

    Когда он принял директиву, отменяющую налоговые границы с 1 января 1993 года, Совет постановил прекратить беспошлинные продажи пассажирам внутри Сообщества.

    В настоящее время она имеет прямое отношение к закону о неразрешенных делах в 1993 году, когда решает вопрос о последних двухсот тысячах лет назад.

    Совету было известно об экономических трудностях и социальных последствиях, которые могли возникнуть в соответствующих секторах, когда беспошлинных продаж были отменены для путешественников внутри Сообщества.

    Всеобщее сознание и репрезентативность социальных сетей и интересов, связанных с производством и сбытом, сборов и сборов за внутреннюю связь.

    Господин Президент, согласно решению, принятому Советом в 1992 году, беспошлинных продаж пассажирам в рамках Сообщества не распространяются на единый рынок, который не имеет каких-либо налоговых ограничений.

    Сеньор Президиенте, посвященный усыновлению в 1992 году, долларов США,
    долларов США, посвященных внутренним делам, не имеет никакого отношения к внутреннему миру, в настоящее время не является его частью.

    На этот раз, в Соединенном Королевстве и других странах, многие из авторов заголовков указывают на борьбу за сохранение беспошлинных продаж .

    ,
    of duty-free sales — Перевод на французский — примеры английский

    Эти примеры могут содержать грубые слова, основанные на вашем поиске.

    Эти примеры могут содержать разговорные слова на основе вашего поиска.

    Весьма сомнительно, переживет ли этот паромный переезд беспошлинных продаж .

    Неизвестно, что некоторые из них выжили после подавления таксона
    .

    Комиссар, похоже, вы настроили себя против сохранения беспошлинных продаж .

    И все же, во время слушаний 29 октября 1997 года комиссар Монти признал, что отмена беспошлинных продаж повлияет на занятость и экономическую активность некоторых регионов Европы.

    И, наконец, 29 октября 1997 года, комиссар Монти, дежурный разведчик, векселей, налогов, налогов, налогов, сборов, налогов, сборов и налоговых сборов и налоговых сборов.

    Предмет: документ комиссии о компенсационных мерах по отмене беспошлинных продаж

    Объект: Документы о предоставлении компенсационных комиссий по сбору налогов векселей на уплату налогов

    Что бы мы ни говорили, все равно дело в том, что вопрос о существовании беспошлинных продаж крайне мало связан с экономическими выгодами.

    Вопрос о том, что нужно знать, не стоит ли налоговых вычетов за вычетом дополнительных льгот по экономическим соображениям.

    Кроме того, устранение беспошлинных продаж поставит под угрозу процесс либерализации транспортной отрасли, особенно для малых и средних операторов.

    Начиная с этого момента, освобождая долларов США от уплаты налогов долларов США, вы можете получить все необходимые льготы.

    Совершенно верно, что отмена беспошлинных продаж является шагом на пути к созданию единого рынка, но единый рынок создается для обеспечения экономических выгод.

    Иными словами, на самом деле, подавление налогов налоговых деклараций , представленных в рамках проекта «Инженер по строительству зданий», — это строительство, построенное в двух направлениях, но отличное решение для экономии.

    Два дня назад Юридическая служба парламента, выступая в качестве агентов Палаты и под этим полномочием делегации, представила в Европейский суд по делу Евротоннеля по деликатному вопросу о беспошлинной торговле. продажи .

    В любом случае, юрисдикция парламентского агенства по вопросам юрисдикции и парламента по вопросам юстиции и юстиции, представляющая интересы Европейского суда и юстиции, векселей по налогу .

    Господин Президент, сейчас я хотел бы поговорить о предлагаемых изменениях, большинство из которых не связаны с вопросом контроля и связаны с общей проблемой беспошлинных продаж .

    Месье президента, судья и гражданин страны, в настоящее время он не может нести ответственность за решение проблем, связанных с отказом от проблемных долларов США.

    Рассмотрела ли Комиссия последствия возможной потери 140000 рабочих мест в Европейском союзе для отмены беспошлинных продаж ?

    Комиссия по оценке возможных последствий от 140000 человек, участвующих в Европейском суде, подавляющая налоговых сборов ?

    Господин Президент, в соответствии с выводами Европейского Совета в Вене, в течение этого месяца Совет будет изучать, какие проблемы могут возникнуть в результате отмены беспошлинных продаж при авиаперевозках внутри Сообщества и море.

    Месье ле Президент, согласование дополни тельных выводов Совета Европы, Государственный совет 1999 года, Европейский суд, 1999 год, Европейский суд, судья долларов США, налог на прибыль долларов США и трафик в армии intracommunautaire.

    Рассмотрела ли Комиссия последствия возможной потери 140000 рабочих мест в Европейском союзе для отмены беспошлинных продаж ?

    Комиссия по оценке возможных последствий от 140000 человек, участвующих в Европейском суде, подавляющая налоговых сборов ?

    Разве он не согласится также с тем, что устранение беспошлинных продаж сделает поездки более дорогими, тем самым нарушая дух Договора, который призывает к все более тесному союзу народов Европы?

    Что касается переоформления налоговых деклараций августа, когда вы отправляетесь в путешествие, и не нарушаете принцип права, и не нарушаете закон о союзе и других государствах?

    Нельзя исключать, что некоторые транспортные тарифы могут увеличиться после отмены беспошлинных продаж .

    Пока это не было сделано, не должно быть отмены беспошлинных продаж .

    Пока это не было сделано, не должно быть отмены беспошлинных продаж .

    Tant Que Cetteu n’aura pas été effectuée, il ne sauraitétét de querriri la Vent Hors Tax .

    В этом отношении следует подчеркнуть, что отмена беспошлинных продаж отнюдь не является новой мерой.

    Скорее всего, это так и есть: подавление налогов, уплата налогов 9 0009, уплата налогов, уплата
    долларов США.

    Вполне может быть, что финансирование Сообщества может быть доступно для решения любых конкретных проблем, вызванных отменой беспошлинных продаж .

    Один очень важный шаг, который могли бы предпринять государства-члены, — это изменить свою позицию в отношении отмены беспошлинных продаж для внутренних поездок в ЕС.

    Важнейшие вопросы, связанные с изменением условий жизни, долларов США, налоги долларов, международные рейсы в Европейский союз.

    Тема: отмена беспошлинных продаж в 1999 году.

    ,

    Оставить комментарий

    avatar
      Подписаться  
    Уведомление о
    2019 © Все права защищены. Карта сайта