+7 (495) 720-06-54
Пн-пт: с 9:00 до 21:00, сб-вс: 10:00-18:00
Мы принимаем он-лайн заказы 24 часа*
 

Икар ак: Ikar Airlines — официальный сайт пассажиров

0

Международный аэропорт Хабаровск перешел на летнее расписание

Дальневосточникам представлены новые рейсы по РФ и за рубеж

Расписание аэропорта столицы ДФО дополнилось новыми рейсами в последнее воскресенье марта, когда стартовал весенне-летний сезон навигации. Также увеличились частоты по наиболее популярным у жителей региона маршрутам, в том числе Хабаровск – Москва. Совместно с АК «Аврора» (ГК Аэрофлот) продолжится развитие хабовых перевозок в административном центре дальневосточного региона.

Летнее расписание полетов, введенное в конце марта, будет действовать вплоть по 28 октября. В этот период авиакомпании-партнеры ОАО «Хабаровский аэропорт» увеличивают частоту рейсов на популярных у дальневосточников направлениях и возобновляют сезонные маршруты.

Направление Хабаровск – Москва является одним из самых востребованных у жителей Дальнего Востока, особенно в летний период, поэтому в отдельные дни количество рейсов будет достигать четырех. Группа компаний «Аэрофлот» увеличивает число полетов по данному маршруту до трех в день: жители региона могут отправляться из Хабаровска в Москву в 10-10 (АК «Аэрофлот»), в 12-00 (АК «Россия», ГК Аэрофлот) и в 13-50 (АК «Аэрофлот»). Кроме того, пять частот в неделю будет выполнять авиакомпания «Северный ветер» в 9-00 местного времени.

Южные направления также пользуются популярностью в сезон летних отпусков у дальневосточников. С 25 мая по 1 октября один раз в две недели дальневосточники смогут улететь прямым рейсом в Симферополь, перевозку осуществляет авиакомпания «Икар». АК «Уральские авиалинии» с 16 мая по 24 октября по понедельникам планирует выполнять рейс Хабаровск – Иркутск – Краснодар.

Значительное внимание «Хабаровский аэропорт» и партнеры воздушной гавани уделяют развитию внутрирегиональной авиации. Получают дальнейшее развитие хабовые перевозки в аэропорту Хабаровск (Новый) с участием компаний ГК Аэрофлот. Так, новинки предлагает авиакомпания «Аврора», выполняющая полеты из Хабаровска в целый перечень городов Дальнего Востока и Сибири. В частности, «Аврора» увеличивает частоту рейсов из удаленных территорий Сахалинской области в дальневосточную столицу и изменяет их расписание с учетом графика полетов авиаперевозчиков группы компаний в центральные регионы страны. Хабовая модель и удобные стыковки рейсов в воздушных воротах ДФО позволяют пассажирам экономить время и предоставляют более комфортные условия перелета. Напомним, с учетом потребностей пассажиров в феврале 2017 года в терминале внутренних авиалиний аэропорта Хабаровск была открыта трансферная зона – это совместный проект ОАО «Хабаровский аэропорт» и АК «Аврора».

В дополнение к программе полетов в Петропавловск-Камчатский, реализуемой АК «Аврора», с начала апреля авиакомпания «Якути» поэтапно увеличит частоту рейсов на этом направлении до трех раз в неделю, и это расписание сохранится до конца сентября. Увеличивает авиакомпания «Якутия» и частоты по направлениям Чита и Нерюнгри до двух раз в неделю.

Авиакомпания «Хабаровские авиалинии» в период летней навигации продолжает реализацию программы перелетов по маршрутам внутри Хабаровского края, связывая столицу региона с Николаевском-на-Амуре, Охотском, Советской Гаванью, Нельканом.

В рамках весенне-летнего расписания дальневосточники получат дополнительные возможности для отдыха и путешествий не только в западных направлениях РФ и на территории ДФО и Сибири, но также и в странах Азиатско-Тихоокеанского региона.

С 5 апреля по 24 октября авиакомпания «Якутия» запланировала рейсы в Чжонджу (Республика Корея), а с 6 мая по 30 сентября – в Яньянь (Республика Корея), рейсы будут выполняться еженедельно.

Авиакомпания «Asiana» изменила расписание рейсов в Сеул – это одно из наиболее актуальных для жителей региона зарубежных направлений – теперь пассажиры смогут отправиться в столицу Южной Кореи трижды в неделю по понедельникам, средам и субботам.

В свою очередь, АК «Аврора» увеличивает частоту рейсов в Сеул и будет выполнять их ежедневно. Также «Аврора» возобновляет полеты по востребованному международному направлению Хабаровск – Пекин, планируется выполнение рейсов до четырех раз в неделю. В Харбин «Аврора» будет летать три раза в неделю.

Авиаперевозчик NordStar сохраняет выполнение востребованного у дальневосточников рейса из аэропорта Хабаровск в Санью (Китай).

АК «Икар» и «Северный ветер» продолжают полеты по маршруту Хабаровск – Пхукет, а также в Камрань (Вьетнам). Авиакомпания AZUR air планирует увеличение частот по направлениям Камрань, Пхукет, Бангкок от трех до девяти раз в месяц. Royal Flight сохраняет рейс в Бангкок с частотой один раз в десять дней.

Таким образом, предложения компаний в новом сезонном расписании аэропорта Хабаровск призваны обеспечить соответствие увеличению спроса на авиаперевозки, характерному для Дальнего Востока в летний период.

Авиаперевозки грузов Москва — Санкт-Петербург

Компания “UTG-Express” организовывает оперативные грузоперевозки по городам России и в другие страны на максимально выгодных условиях. Авиакомпании, которые перевозят грузы в Санкт-Петербург — Аэрофлот (SU), Белавиа (Приорбанк) (B2), Икар Авиакомпания (EO), Победа АК (DP, Россия ГТК (FV), Северный Ветер ООО(N4), Сибирь (S7) (S7), Уральские Авиалинии АКОАО (U6), ЮТэйр Авиакомпания ПАО (UT). К отправке принимаются грузы всех типов:

  • обычный;
  • животные;
  • медпрепараты;
  • скоропортящийся;
  • транспортные средства;
  • цветы, зелень;
  • тяжеловесные;
  • ценные;
  • груз 200.


Конечная стоимость услуги зависит от объема и веса посылки, а также типа груза.

Грузовые авиаперевозки в Санкт-петербург

Чтобы оформить отправку груза, заполните специальную форму расчета, в которой нужно указать:

  • пункт отправления и назначения;
  • указать, что именно нужно транспортировать, тип и характеристики отправки;
  • внести дату требуемой отправки;
  • внести дополнительную информацию, если таковая имеется (забор груза, доставка “от двери до двери”).


Срок авиационной перевозки зависит от расписаний рейсов авиакомпаний.

Как происходит авиадоставка в СПб

Процесс авиадоставки в Санкт-Петербург максимально прост и понятен для заказчиков:

  • Забор груза у отправителя и прием в филиале;
  • доставка отправления до аэропорта;
  • оформление сопутствующих бумаг;
  • осуществление авиаперевозки;
  • доставка отправления получателю или его размещение в грузовом терминале аэропорта Санкт-петербурга.


Возможно страхование грузов и его сопровождение.

Задвижки ЗКС-160 31лс45нж (ОАО ИКАР) (ОАО АК Корвет) в Тюмени (Задвижки)

ЗКС-160 Ру160-250 стальные применяются в качестве запорных устройств на технологических линиях нефтегазодобывающей и нефтегазоперерабатывающей промышленности…

Задвижка 31с45нж применяется как запорное устройство в системах трубопроводов, осуществляющих транспортировку нетоксичных и неагрессивных по отношению к частям корпуса сред: жидкие и газообразные нефтехимические продукты, вода, пар. Материал деталей корпуса задвижки 31с45нж – высокоуглеродистая сталь, поэтому она может использоваться при температуре рабочей среды до +425 градусов Цельсия и максимальном давлении 1,6 МПа. Задвижка 30с45нж оснащена ручным приводом и может быть выполнена с соединением фланцевым или под приварку

Наше предприятие реализует различные металлические детали для трубопроводов, в их число входят также

стальные задвижки. Мы гарантируем высокое качество и соответствие всем стандартам.

Производя прокладку сетей трубопровода, например, газопроводных или нефтемагистралей, типичной системы водоснабжения, которую применяют в жилищно-коммунальной системе, нельзя недооценивать значимость мелких деталей. К числу таких незаметных, но просто необходимых механизмов можно отнести стальные или металлические задвижки. Они играют роль устройства, которое перекрывает поток в любом трубопроводе. Главное их преимущество – стойкость к высоким температурам (верхний предел до +565 градусов по Цельсию), повышенному давлению (предел до 25 МПа), а также износоустойчивость. Именно поэтому подобные конструкции широко используют в прокладке сетей трубопровода любого назначения или масштаба.

Кроме высокой прочности и эксплуатации в экстремальных условиях, каждая из стальных задвижек обладает другими важными преимуществами. К ним можно отнести, например, малую строительную длину, конструкционную простоту, малое гидравлическое сопротивление и так далее. Последний пункт особенно важен для магистральных трубопроводов. Ведь именно в них движутся непрерывные и очень скоростные потоки, поэтому состояние труб всегда должно быть в норме.

Очевидным плюсом стальных задвижек для трубопроводов является вариативность размерного ряда. Диаметр может колебаться от 2000 до 15 миллиметров, а значит, есть возможность подобрать для каждого конкретного случая свой оптимальный тип.

Задвижка ЗКС-160 Ду 15

\ Задвижка ЗКС-160 Ду 15

Задвижка ЗКС клиновая стальная 160х15, 160х40, 160х50

Задвижка клиновая ЗКС предназначена для установки в качестве запорного механизма на трубопроводах высокого давления. Задвижки изготавливаются из легированной и нержавеющей стали.

Общие технические характеристики задвижки

Класс герметичности по ГОСТ 9544-93 А Максимальная температура рабочей среды, °С — корпус — легированная сталь (18ХГ) +450 — корпус — нержавеющая сталь (12Х18Н10Т) +450 Климатическое исполнение по ГОСТ 15150-69 УХЛ1 Температура окружающей среды, °С от +40 до — 60 Установочное положение любое Наработка на отказ, циклов 1000 Гарантийный срок эксплуатации, мес. 12

Технические характеристики задвижки клиновой ЗКС

Обозначение заводское Обозначение по таблице фигур Dy, мм Py, МПа Материал корпуса Габаритные размеры: высота откр-закр х длина без фланцев/ диаметр маховика, мм Масса без ответных фланцев, кг Тип соединения Задвижки клиновые стальные муфтовые ЗКС 15-160 31лс77нж 15 16 сталь 18ХГ,
сталь 15Х5М 163-180х70/80 2,22 в дюймах 1/2 ЗКС 20-160 20 200-230х95/100 4,34 в дюймах 3/4 ЗКС 25-160 25 200-230х95/100 4,17 в дюймах 1 ЗКС 32-160 32 268-306х120/140 9,5 в дюймах 1 1/4 ЗКС 40-160 40 265-310х120/140 9,5 в дюймах 1 1/2 ЗКС 50-160 50 300-350х270/244 14,8 в дюймах 2 Задвижки клиновые стальные коррозионностойкие муфтовые ЗКС 15-160 31нж77нж 15 16 сталь 12Х18Н10Т 163-180х70/80 2,22 в дюймах 1/2 ЗКС 20-160 20 200-230х95/100 4,34 в дюймах 3/4 ЗКС 25-160 25 200-230х95/100 4,17 в дюймах 1 ЗКС 32-160 32 268-306х120/140 9,5 в дюймах 1 1/4 ЗКС 40-160 40 265-310х120/140 9,5 в дюймах 1 1/2 ЗКС 50-160 50 300-350х160/244 14,8 в дюймах 2 Задвижки клиновые стальные фланцевые, исп.7 ЗКС.Ф 15-160 31лс77нж 15 16 сталь 18ХГ 163-180х215/80 5,2 с ответными фланцами, исп.7 с метал. кольцами ЗКС.Ф 20-160 20 200-230х251/100 8,2 ЗКС.Ф 25-160 25 200-230х251/100 9,6 ЗКС.Ф 32-160 32 265-310х282/140 20 ЗКС.Ф 40-160 40 265-310х120/140 20 ЗКС.Ф 50-160 50 300-365х272/244 24,1 Задвижки клиновые стальные фланцевые, исп.2 ЗКС.Ф 15-160 30лс77нж 15 16 сталь 18ХГ 163-180х213/80 5,2 с ответными фланцами, исп.2 с метал. кольцами ЗКС.Ф 20-160 20 200-230х251/100 8,2 ЗКС.Ф 25-160 25 200-230х251/100 9,6 Задвижки клиновые стальные фланцевые, исп.7 ЗКС.Ф 15-160 30нж77нж 15 16 сталь 12Х18Н10Т 163-180х215/80 5,2 с ответными фланцами, исп.7 с метал. кольцами ЗКС.Ф 20-160 20 200-230х229/100 8,2 ЗКС.Ф 25-160 25 200-230х254/100 9,6 ЗКС.Ф 32-160 32 265-310х282/140 20 ЗКС.Ф 40-160 40 265-310х272/140 20 ЗКС.Ф 50-160 50 300-365х272/244 24,1 Задвижки клиновые стальные под приварку ЗКС.П 15-160 31лс77нж 15 16 сталь 18ХГ,
сталь 15Х5М 163-180х70/80 2,2 под приварку в стык ЗКС.П 20-160 20 200-230х95/100 3,78 ЗКС.П 25-160 25 200-230х95/100 4,1 ЗКС.П 32-160 32 268-306х120/140 9,1 ЗКС.П 40-160 40 265-310х120/140 9,5 ЗКС.П 50-160 50 300-350х134/244 12,8

Тип присоединения к трубопроводу — Муфтовый

31лс77нж

Dn, мм Габаритные и присоединительные размеры, мм Масса, кг H h2 L D D2 15 163 180 70 80 Rc 1/2 2,22 20 200 230 95 100 Rc 3/4 4,34 25 200 230 95 100 Rc 1 4,17 32 265 306 120 140 Rc1 1/4 9,5 40 265 310 120 140 Rc1 1/2 9,5 50 300 350 160 244 Rc 2 14,8

Тип присоединения к трубопроводу — Под приварку

31лс77нж1

Dn, мм Габаритные и присоединительные размеры, мм Масса, кг H h2 L D D3, h24 D4, h24 15 163 180 70 80 23,2 44 2,2 20 200 230 95 100 28,2 48 3,78 25 200 230 95 100 34,2 56 4,1 32 265 310 120 140 48 68 9,1 40 265 310 120 140 55 76 9,5 50 300 350 160 244 58 76 12,8

Тип присоединения к трубопроводу — Фланцевый

30лс77нж

Новые рейсы по России и за рубеж предлагает международный аэропорт Хабаровск

В аэропорту. Фото: Пресс-служба ОАО «Хабаровский аэропорт»

Расписание аэропорта Хабаровска дополнилось новыми рейсами в последнее воскресенье марта, когда стартовал весенне-летний сезон навигации. Также увеличились частоты по наиболее популярным у жителей региона маршрутам, в том числе Хабаровск – Москва. Летнее расписание полетов, введенное в конце марта, будет действовать вплоть по 28 октября, сообщили ИА AmurMedia в пресс-службе ОАО «Хабаровский аэропорт».

В период весенне-летний навигации увеличивается частота рейсов на популярных у дальневосточников направлениях и возобновляют сезонные маршруты.

Направление Хабаровск – Москва является одним из самых востребованных у жителей Дальнего Востока, особенно в летний период, поэтому в отдельные дни количество рейсов будет достигать четырех. Группа компаний «Аэрофлот» увеличивает число полетов по данному маршруту до трех в день: жители региона могут отправляться из Хабаровска в Москву в 10.10 (АК «Аэрофлот»), в 12.00 (АК «Россия», ГК Аэрофлот) и в 13.50 (АК «Аэрофлот»). Кроме того, пять частот в неделю будет выполнять авиакомпания «Северный ветер» в 9.00 местного времени.

Южные направления также пользуются популярностью в сезон летних отпусков у дальневосточников. С 25 мая по 1 октября один раз в две недели дальневосточники смогут улететь прямым рейсом в Симферополь, перевозку осуществляет авиакомпания «Икар». АК «Уральские авиалинии» с 16 мая по 24 октября по понедельникам планирует выполнять рейс Хабаровск – Иркутск – Краснодар.

Значительное внимание «Хабаровский аэропорт» и партнеры воздушной гавани уделяют развитию внутрирегиональной авиации. Получают дальнейшее развитие хабовые перевозки в аэропорту Хабаровск (Новый) с участием компаний ГК Аэрофлот. Так, новинки предлагает авиакомпания «Аврора», выполняющая полеты из Хабаровска в целый перечень городов Дальнего Востока и Сибири. В частности, «Аврора» увеличивает частоту рейсов из удаленных территорий Сахалинской области в дальневосточную столицу и изменяет их расписание с учетом графика полетов авиаперевозчиков группы компаний в центральные регионы страны. Хабовая модель и удобные стыковки рейсов в воздушных воротах ДФО позволяют пассажирам экономить время и предоставляют более комфортные условия перелета.

В дополнение к программе полетов в Петропавловск-Камчатский, реализуемой АК «Аврора», с начала апреля авиакомпания «Якутия» поэтапно увеличит частоту рейсов на этом направлении до трех раз в неделю, и это расписание сохранится до конца сентября. Увеличивает авиакомпания и частоты по направлениям Чита и Нерюнгри до двух раз в неделю.

Авиакомпания «Хабаровские авиалинии» в период летней навигации продолжает реализацию программы перелетов по маршрутам внутри Хабаровского края, связывая столицу региона с Николаевском-на-Амуре, Охотском, Советской Гаванью, Нельканом.

В рамках весенне-летнего расписания дальневосточники получат дополнительные возможности для отдыха и путешествий не только в западных направлениях РФ и на территории ДФО и Сибири, но также и в странах Азиатско-Тихоокеанского региона.

С 5 апреля по 24 октября авиакомпания «Якутия» запланировала рейсы в Чжонджу (Республика Корея), а с 6 мая по 30 сентября – в Яньянь (Республика Корея), рейсы будут выполняться еженедельно.

Авиакомпания «Asiana» изменила расписание рейсов в Сеул – это одно из наиболее актуальных для жителей региона зарубежных направлений – теперь пассажиры смогут отправиться в столицу Южной Кореи трижды в неделю по понедельникам, средам и субботам.

В свою очередь, АК «Аврора» увеличивает частоту рейсов в Сеул и будет выполнять их ежедневно. Также «Аврора» возобновляет полеты по востребованному международному направлению Хабаровск – Пекин, планируется выполнение рейсов до четырех раз в неделю. В Харбин «Аврора» будет летать три раза в неделю.

Авиаперевозчик NordStar сохраняет выполнение востребованного у дальневосточников рейса из аэропорта Хабаровск в Санью (Китай).

АК «Икар» и «Северный ветер» продолжают полеты по маршруту Хабаровск – Пхукет, а также в Камрань (Вьетнам). Авиакомпания AZUR air планирует увеличение частот по направлениям Камрань, Пхукет, Бангкок от трех до девяти раз в неделю. Royal Flight сохраняет рейс в Бангкок с частотой один раз в десять дней.

Таким образом, предложения компаний в новом сезонном расписании аэропорта Хабаровск призваны обеспечить соответствие увеличению спроса на авиаперевозки, характерному для Дальнего Востока в летний период.

АК Аврора признана лучшей авиакомпанией в первом рейтинге аэропорта Якутск

АК Аврора. Фото: Антон Балашов

Первым победителем ежемесячного конкурса на лучшую авиакомпанию, который был объявлен аэропортом «Якутск» 1 августа этого года, признана «Аврора», которая выполняет полеты во Владивосток четыре раза в неделю. Второе и третье места заняли АК «Ангара» и «Алроса», сообщает ИА YakutiaMedia.

По данным пресс-службы АО «Аэропорт Якутск», на рейтинг авиакомпаний влияли такие показатели, как занятость кресел, регулярность, своевременная выдача багажа, возможность онлайн-регистрации на сайте авиакомпании, а также отсутствие финансовой задолженности перед аэропортом.

Победитель конкурса, авиакомпания «Аврора», по всем этим параметрам является абсолютным лидером. Тем самым, можно назвать эту авиакомпанию самой пунктуальной (100% регулярности). Самой неточной оказалась АК «Икар», рейсы которой совершаются вовремя лишь в 20% случаев.

Стопроцентную своевременную выдачу багажа, кроме авиакомпании-победителя, обеспечивают АК «Ангара», АК «Икар», АК «Полярные авиалинии» и АК «Амур». Занятость кресел у авиакомпаний Аврора, Ангара, Алроса, Аэрофлот, Икар и Глобус/Сибирь (S7) составляет 92-98%. Чуть меньше – у Якутии и Алросы, у Полярных Авиалиний и Амура – 58 и 56% соответственно. Возможность зарегистрироваться на рейс через сайт авиакомпании отсутствует только у АК «ПАЛ» и АК «Амур».

Напомним, что аэропорт «Якутск» объявил конкурс на лучшую авиакомпанию с целью мотивировать авиакомпании к дальнейшему повышению качества обслуживания пассажиров и улучшению взаимодействия с аэропортом «Якутск», а также повысить осведомлённость пассажиров в области качества пассажирских перевозок.

Участниками конкурса автоматически стали все авиакомпании-партнеры аэропорта «Якутск», которых на сегодняшний день одиннадцать.

Победитель определяется ежемесячно в течение первой декады последующего месяца. Информация об итогах конкурса будет размещаться на официальном сайте АО «Аэропорт Якутск».

Для авиакомпании-победителя предусмотрены награды: переходящий вымпел «Лучшая авиакомпания месяца по версии АО «Аэропорт Якутск», а также возможность размещения своей рекламы на территории аэропорта и в корпоративном журнале «Международный аэропорт Якутск».

Рейтинг лучших авиакомпаний возглавила «Аврора»

Стал известен первый победитель ежемесячного конкурса на лучшую авиакомпанию, который был объявлен аэропортом «Якутск» 1 августа. Лучшим авиаперевозчиком месяца признана «Аврора», которая выполняет полеты во Владивосток четыре раза в неделю. Второе и третье места заняли АК «Ангара» и «АЛРОСА» соответственно.

На рейтинг авиакомпаний влияли такие показатели, как занятость кресел, регулярность, своевременная выдача багажа, возможность онлайн-регистрации на сайте авиакомпании, а также отсутствие финансовой задолженности перед аэропортом.

Победитель конкурса, авиакомпания «Аврора», по всем этим параметрам является абсолютным лидером. Тем самым, можно назвать ее самой пунктуальной (100% регулярности). Самой неточной оказалась АК «Икар», рейсы которой совершаются вовремя лишь в 20% случаев.

Стопроцентную своевременную выдачу багажа, кроме победителя, обеспечивают АК «Ангара», АК «Икар», АК «Полярные авиалинии» и АК «Амур». Занятость кресел у авиакомпаний Аврора, Ангара, АЛРОСА, Аэрофлот, Икар и Глобус/Сибирь (S7) составляет 92-98%. Чуть меньше – у «Якутии» и «АЛРОСА», у Полярных авиалиний и Амура – 58 и 56% соответственно. Возможность зарегистрироваться на рейс через сайт отсутствует только у «полярников» и АК «Амур».

Напомним, что аэропорт «Якутск» объявил конкурс на лучшую авиакомпанию с целью мотивировать авиакомпании к дальнейшему повышению качества обслуживания пассажиров и улучшению взаимодействия с аэропортом «Якутск», а также повысить осведомлённость пассажиров в области качества пассажирских перевозок.

Участниками конкурса автоматически стали все авиакомпании-партнеры аэропорта «Якутск».

Победитель определяется ежемесячно в течение первой декады последующего месяца. Информация об итогах конкурса будет размещаться на официальном сайте АО «Аэропорт Якутск».

Для победителя предусмотрены награды: переходящий вымпел «Лучшая авиакомпания месяца по версии АО «Аэропорт Якутск», а также возможность размещения своей рекламы на территории аэропорта и в корпоративном журнале «Международный аэропорт Якутск».

Авиакомпания Место в рейтинге  
Аврора 1  
Ангара 2  
АЛРОСА 3  
Аэрофлот 4  
Икар 5  
Глобус/Сибирь (S7) 6  
Ираэро 7  
Якутия 8  
Полярные авиалинии 9  
Амур 10  

ЯСИА

 

Икар (Украина) ✈ russianplanes.net ✈ наша авиация

Январь 1934г. — в Ленинграде образовано Северное управление воздушных линий «Трансавиация». СУВЛ ГВФ были переданы личный состав, матчасть и авиалинии от Ленинградского учебного комбината ГВФ и упразднённого в Архангельске Северного узла Московского УВЛ ГВФ (Приказ ГУ ГВФ №542 от 10 января 1934г.)

1 июня 1934г. — образовано Северное Управление ГВФ (на базе Северного и Архангельского аэроузлов и акционерного общества по борьбе с вредителями сельского и мясного хозяйства Наркомзема СССР). Обслуживало Ленинградскую область, Автономную Карельскую ССР, Северный край и Автономную область Коми (Зырян). Самолёты П-5, У-2, Ш-2

В декабре 1939г. Северное УГВФ обслуживало Вологодскую, Калининскую, Ленинградскую, Мурманскую области и Карельскую АССР.

Декабрь 1939г. — в составе Северного УГВФ сформирована Особая Северная авиагруппа (53 гражданских самолёта), которая обеспечивала советско-финляндский фронт.

25 июня 1941г. — на базе Северного УГВФ сформирована Особая Северная авиагруппа ГВФ. Основу авиагруппы составлял 31-й ТАО (Ленинград). Решением Военсовета Ленинградского фронта в оперативное подчинение командованию ОСАГ переданы также все самолёты ПС-84 ВВС Ленфронта, ВВС КБФ, несколько самолётов ТБ-3.

20 сентября 1941г. — постановление ГКО «Об организации транспортно-воздушной связи между Москвой и Ленинградом». Со стороны Ленинграда связь обеспечивала ОСАГ ГВФ, со стороны Москвы — три АЭ МАГОН ГВФ.

Октябрь 1941г. — в состав ОСАГ ГВФ вошёл особый Балтийский отряд морской авиации (самолёты МБР-2), далее МАГОН ГВФ выделила ещё три АЭ для транспортно-воздушной связи.

Группа находилась в подчинении ГУ ГВФ, исключая период ноябрь 1941 — январь 1942г., когда она находилась в подчинении Ленинградского фронта.
В составе действующей армии с 3 июля 1941г. по 14 ноября 1942г.

31 июля 1942г. — Особая Северная авиагруппа ГВФ переформирована в 4-й отдельный авиаполк ГВФ.

Май 1943г. — после прорыва блокады Ленинграда Северное Управление ГВФ возобновило свою работу

30 ноября 1944г. — 4-й отдельный авиаполк ГВФ переименован в 40-й отдельный авиаполк ГВФ

На 1 января 1945г. в составе Северного УГВФ было 39 самолётов По-2 и 1 Г-2

3 мая 1945г. — 40-й отдельный авиаполк ГВФ расформирован, часть личного состава передана в 19-й ТАО (Ленинград), часть передана на формирование 40-го штурмового авиаполка РГК

На 1 января 1946г. в составе Северного УГВФ было 96 самолётов По-2, 2 С-47 и 14 Ли-2

Состав Северного УГВФ на март 1947г.:
19-й транспортный АО (Ленинград (Шоссейная))
205-й АО спецприменений (Ленинград (Сосновка))
228-й АО спецприменений и МВЛ (Нарьян-Мар)
230-й АОСП и МВЛ (Апатиты)
232-й АОСП и МВЛ (Калинин)
261-й АОСП и МВЛ (Вологда)
272-й АОСП и МВЛ (Архангельск)
Отдельное авиазвено (Лодейное Поле)
Отдельное авиазвено (Новгород)

Состав Северного ТУ ГВФ на январь 1949г.:
19-й и 28-й транспортный АО (Ленинград (Шоссейная))
205-й АОСП и МВЛ (Ленинград (Шувалово))
228-й АОСП и МВЛ (Нарьян-Мар)
230-й АОСП и МВЛ (Апатиты)
261-й АОСП и МВЛ (Вологда)
272-й АОСП и МВЛ (Архангельск)
УТО (Ленинград (Смольное))
Отдельное авиазвено (Великие Луки)

10 июня 1952г. — на базе Северного управления ГВФ образовано Северное территориальное управление ГВФ, в сферу его деятельности вошли Архангельская, Кировская, Новгородская и Псковская области, Ненецкий национальный округ, Коми АССР, Эстонская ССР.

Сентябрь 1952г. — в результате пересмотра границ территориальных управлений ГВФ и сети авиаотрядов, авиапредприятия Северного ТУ ГВФ изменили номера:
67-й АО (Ленинград)
68-й АО (Архангельск)
69-й АО (Петрозаводск)
70-й АО (Мурманск)
71-й АО (Вологда)
72-й АО (?, далее Сыктывкар)
73-й АО (Нарьян-Мар)
74-й АО (Смольное)
75-й АО (Сыктывкар)
76-й АО (Печора)
(Приказ начальника Северного ТУ ГВФ №069 от 30 августа 1952г.)

1957г. — из состава Северного ТУ ГВФ вышли авиагруппы, обслуживающие Коми АССР и Эстонскую ССР.

Сентябрь 1964г. — Северное ТУ ГВФ преобразовано в Северное УГА:
а/п Великие Луки (до 1966г. и с 1988г.)
а/п Череповец (до 1966г.)
а/п Кировск (с 1988г.)
Архангельский ОАО (с 1966г. — Архангельская авиагруппа, до 1 января 1973г., далее выделилось в УГА)
Вологодский ОАО
Кировский ОАО (до 24 февраля 1967г.)
1-й Ленинградский ОАО
2-й Ленинградский ОАО
Мурманский ОАО
Новгородский ОАО (с 1975г.)
Петрозаводский ОАО
Псковский ОАО (с 1969г.)
Авиаремонтные мастерские №21 (до 1967г.)
УТО-6 (с 1968г., с 1988г. — УТЦ)

1 января 1973г. — Северное УГА переименовано в Ленинградское УГА, с выделением из его состава Архангельского УГА

1 июля 1991г. — на базе Ленинградского УГА было создано Ленинградское объединение ГА (приказ МГА №149 от 26 июня 1991г.)

Июль 1992г. — на базе Ленинградского объединение ГА образовано Северо-Западное региональное управление воздушного транспорта (постановление правительства РФ от 11 июня 1992г. и приказ министра транспорта от 3 июля 1992г.)

Членство в IKAR – IKAR

Все члены IKAR заключают британский завет, в котором вы обязуетесь участвовать в четырех основных сферах еврейской общинной жизни:

УЧИТЬСЯ
Напрягите свое сердце и разум в еврейском изучение

MEET
Доля в общественном здании

ACT
Примите участие в Minyan Tzedek, нашей инициативе социальной справедливости , поскольку мы работаем над тиккуном — (ремонтом) нашего города, нашей страны, Израиля и всего мира.

ВКЛАД
Создайте и поддержите IKAR, внося значительный финансовый вклад. Наша модель основана не на членских взносах, а на цдаках взносов .

Благодарим вас за то, что вы присоединились к нам в наших усилиях, чтобы делать хорошую и важную работу в мире.

Присоединяйтесь.

Существует четыре уровня членских взносов на выбор — см. ниже рекомендуемые суммы цдака . Все членские взносы можно разделить на ежемесячные платежи.Мы глубоко благодарны за ваш вклад на любом уровне, который вы можете предложить:

ПОПУТНИК 
Вы любите ИКАР, а ИКАР любит вас.

РОДСТВЕННЫЙ ДУХ
Вы воодушевлены и хотите сделать все возможное, чтобы поддержать работу нашего сообщества.

РОДНАЯ ДУША
Ты рок-звезда. Вы хотите, чтобы иудаизм, основанный на вере и справедливости, процветал, и вы помогаете этому случиться.

IKAR FROM AFAR
Вы хотите поддержать и стать частью добра IKAR, даже если вы не можете присоединиться к нам лично.Или, может быть, вы местный житель, но у вас уже есть другой синагога, поэтому вы заинтересованы в ассоциированном членстве. Мы приветствуем вас!

EZRA
Мы никогда не хотим, чтобы финансовые ограничения мешали вашему полноценному участию в жизни сообщества. Если наши рекомендуемые тарифы для вас недоступны, выберите вариант Эзра ниже и укажите значимую для вас сумму цдака .

Наш цикл членства 5782 длится с 1 июля 2021 года по 30 июня 2022 года.

Присоединяйтесь.


Нажмите на картинку для увеличения .

Членство в IKAR – святое партнерство. Мы стремимся помочь членам нашего сообщества жить жизнью цели и смысла, и мы работаем вместе, чтобы построить более справедливый и любящий мир. Вместе мы строим яркую, творческую и значимую еврейскую общину.

ПРИСОЕДИНЯЙТЕСЬ СЕЙЧАС
Членские взносы можно делать с помощью новой функции IKARt. IKARt позволяет вам выбрать уровень членского взноса, а затем предложит вам заполнить более подробную регистрационную форму членства и Brit членства (обязательства).

ПРОДЛЕНИЕ ЧЛЕНСТВА
Мы призываем участников создать профиль на портале сообщества IKAR, чтобы продлить свое членство и использовать новую функцию IKARt. Вы можете добавить или подарить несколько членств и/или обучение в Лимудиме к своему IKARt и оплатить их одной транзакцией здесь. Портал также позволяет вам обновлять информацию о вашей семье, просматривать историю ваших пожертвований и получать доступ к каталогу сообщества.
После внесения членского взноса вам будет предложено обновить важную информацию о домохозяйстве и представить членство Brit (обязательство).

Благодарим вас за то, что вы присоединились к нам в наших усилиях, чтобы делать хорошую и важную работу в мире.

Участникам будет отдан приоритет при регистрации для участия в очных элементах, и информация будет обновлена ​​после того, как будут готовы планы на День Святых.
Рош ха-Шана 5782: 6-8 сентября
Йом Кипур 5782: 15-16 сентября

С IKAR Circles вы создадите сплоченное микросообщество участников, которые живут поблизости или имеют схожие интересы. Друзья, к которым можно обратиться для веселого вечера, глубокой беседы, и люди, которые зарезервируют для вас место в синагоге (когда мы снова вернемся в синагогу).Но Круги IKAR — это больше, чем хавура, сосредоточенная не только на Шаббате или событиях жизненного цикла; Круги в некоторых случаях строятся на общих интересах или общей географии. Круги предназначены для того, чтобы связать вас не только с членами вашего круга, но и с более широким сообществом IKAR.

ЗАРЕГИСТРИРУЙТЕСЬ, чтобы присоединиться к кругу IKAR ниже
Заинтересованы в создании круга или у вас есть идеи для новых? Дайте нам знать!

Центр раннего детства – IKAR

Центр раннего детства IKAR (ECC) был построен, говоря языком хешель, с двойной миссией: развивать умы и прославлять дух наших детей.ECC построен вокруг основных еврейских ценностей и основан на философии, вдохновленной подходом Реджо-Эмилии. Мы стремимся воспитывать благодарность, смирение и социальную ответственность в наших детях, семьях и сотрудниках. ECC также обеспечивает любящую и привлекательную среду, в которой поддерживается физическое, социальное, эмоциональное, когнитивное, творческое и духовное развитие наших детей и уважается их индивидуальность.

IKAR ECC приветствует людей всех вероисповеданий, рас, сексуальных ориентаций и гендерной идентичности.

Открыто для детей в возрасте от 2 до 5 лет, и мы предлагаем различные варианты расписания.

Щелкните здесь, чтобы ознакомиться с расписанием туров.

Давайте квелл (поделись радостью ECC)!

Лучше всего я могу описать вам, как мы относимся к нашему опыту с ECC, в форме чувств. С первого дня нашей дочери в Ахаве и до ее выпускной церемонии из Нешамы было постоянное и резонансное чувство тепла, доверия, общности и глубоко ощущаемой радости от процветания детей и почитания их существ.Мы испытывали эти чувства на протяжении всего пребывания нашего ребенка в ДОО, мы ощущали их каждый раз, когда были в школе, в присутствии любящих и преданных своему делу учителей, среди детей, играющих, творящих, обучающихся, смеющихся. ECC стал началом образовательного пути нашей дочери, и ей это понравилось. За это мы всегда будем глубоко благодарны. — Джилл и Марк

IKAR ECC был любящим, поддерживающим и творческим местом, о котором мы даже не могли мечтать для нашей дочери.Это принесло ей столько радости и удивления, а в нашу жизнь такое общение и дружбу, что мы не можем представить себе последние несколько лет без него. Мы рады провести еще три года в ECC, когда наш сын пойдет в следующем году! — Бетси и Джоэл

Связан с Бюро еврейского образования.

Центр раннего детства (ECC) IKAR предлагает развивающую практическую учебную программу, включающую следующие пять компонентов:

• Иудаизм
• Знакомство с разговорным, письменным и литургическим ивритом
• Реджо-Эмилия, вдохновленная новым обучением
• Уважительные, взаимные отношения с нашей сестринской общиной в Катире, Уганда
• Приверженность Тиккун Олам – научиться ремонтировать и заботиться для планеты

Дополнительно предлагаем:

• Еженедельные празднования Шаббата с нашим раввином и хаззаном
• Еженедельные визиты к специалистам, включая музыку, изобразительное искусство, садоводство и игру на барабанах
• Дневные дополнительные занятия, включая безумную науку, спорт, кулинарию и осознанные боевые искусства
• Ранний уход и поздний отдых расписания
• Дополнительный кошерный вегетарианский горячий обед, приготовленный в кампусе

И многое другое! Нам не терпится познакомиться с вашей семьей!

Центр раннего детства ИКАР (ECC) в настоящее время проводит экскурсии и принимает заявки на 2022-23 учебный год для детей в возрасте от 2 до 5 лет.

Ограниченные личные экскурсии на территории кампуса будут предлагаться в следующие понедельников в 10:30. Туры длятся примерно 90 минут и предназначены только для взрослых. Маски обязательны, и перед входом необходимо предъявить доказательство вакцинации. Для получения информации о туре, пожалуйста, напишите нашему директору по работе с родителями и приемной комиссии Бет Вейсман [email protected].

В преддверии тура расскажите немного о себе.

Мы с нетерпением ждем встречи с вами и знакомства с вами!

Пожертвования в Центр раннего детства ИКАР (ECC) позволяют нам расширить опыт еврейского образования для наших молодых членов IKAR и привить глубокую любовь к учебе, иудаизму и справедливости.Ваш вклад напрямую приносит пользу нашим детям ECC. Благодарим вас за щедрость.

Прямые чеки Кому:
IKAR
1737 S. La Cienega Blvd.
Лос-Анджелес, Калифорния

Маршаллово-английский словарь Примеры Concordance

1. Āinwōt iar ba ke koṃeañ naaj bar petok im eọtōk ān in?” men eo ikar roñ an irooj eo jiroñ ḷọk Jema de in. «Разве я не говорил, что вы собьетесь с курса, а затем вернетесь туда, откуда начали?» Это было единственное, что я услышал от вождя.P1347 peḷọk
2. Āinwōt iar ba ke koṃeañ naaj bar petok im eọtōk an in?” men eo ikar roñ an irooj eo jiroñ ḷọk Jema de in. «Разве я не говорил, что вы собьетесь с курса, а затем вернетесь туда, откуда начали?» Это было единственное, что я услышал от вождя. P1347 petok
3. «Ak kar baḷuun eo kojmān kar ḷoor ḷọk, ia eo ej etal ñane?» икар каджиток иппан джема. «Итак, тот самолет, за которым мы следили, куда он направлялся?» — спросил я отца. P1202 ñan
4. «Alikkar ke enaaj bar rọọl tok in kọkoṇi kein jerbal kā an», ikar ba ippa make. «Очевидно, он вернется и уберет свои инструменты», — сказал я себе. P53 koṇ
5. «Ekar jijet ke ikar wanlōñ waj», iba ñan Jema ke ej erre tok. «Он уже сидел, когда я подошел за тобой», — сказал я отцу, когда он посмотрел на меня.P1090 waj
6. «Ekwe ewi tōtoḷōkin Epatōn kiin ñan eoonene?» ikar kajjitōk «Итак, сколько теперь от Эпатона до главного острова?» Я попросил. P1206 Tōtoḷọk TōToḷọk
7. «Ekwe ikar Jab Baj Kakkōt Mejōk Ikar Lọjet Ilo Awa ṇe kwōj BA, AK āINWōT EPEN Aō Tōmak Ke Joñan de в Admān Tōtoḷọk Jān Likiep,» Kapen eo eba. «Ну, тогда я не очень внимательно смотрел на океан, но мне трудно поверить, что мы так далеко от Ликипа», — сказал капитан.P796 tōtoḷọk
8. «Ekwe, aolep baib kā ikar jeḷati im boṇ», Jema eba. «Ну, все трубы, которые я пока снял, забиты», — сказал Отец. P724 im
9. «En ṃōṃane ke?» икар каджиток иппан джема. «Он в порядке?» — спросил я отца. P1061 ṃōṃan
10. «En to ke am pād i lōñ?» икар кайжиток иппан ке эдж джино кар тон джепаак. «Ты собираешься побыть там какое-то время?» — спросил я, когда он начал возвращаться. P1093 до
11. «Почему я был так близко к баку и не слышал, как булькает бензин, когда его заливают в него?» P592 кокопкоп
12. «Ia in kojro pād ie kiin Jema?» ikar kajjitōk ke kōṃro ej etal ijo ḷọk «Где мы сейчас, отец?» — спросил я, пока мы шли.P172 kōṃro
13. «Iiūñ, ikar būki tok inne», Kapen eo euwaak. — Да, я вчера их привез, — ответил капитан. P286 bōk
14. «Ij to ippaṃ in jipañ eok», ikar ba ñan Jema ke ij jaake ḷọk tiin eo. «Я спускаюсь, чтобы помочь тебе», — сказал я отцу, передавая ему контейнер. P1274 до
15. «Икар ба коджман кар пад вут и ликлан ликэп Окта ян адеан кар каббве», Джема эба. — Я сказал, что мы все еще были с подветренной стороны Ликепа, прежде чем повернуть по ветру, — сказал отец. P920 liklaḷ
16. «Iññā», Jema eba, Ikar lo wōt an Bojin karpeni potak jiddik ko ie raan eo ḷọk. Ак…» «Да», — сказал Отец. «На днях я видел, как боцман латал небольшие слезы. Но…» P422 karpen
17. «Jema e, etke eppakoko ijin?» Икар Кейт Эо им Кайжиток. «Отец, почему там так много акул?» Я взял себя в руки и спросил. P1005 pako
18. «Kōjro naaj et ñe jetōpar eoonene?» Икар Кайжиток Иппан. «Что мы будем делать, когда доберемся до главного острова?» Я спросил его. P1332 eoonene
19. «Kōmi ṃōṃool», ikar ikkūr ḷọk ñan rūtto ro im ḷadik eo. «Спасибо», — крикнул я взрослым и мальчику.P1281 коми
20. Ak ikar kate wōt eō im bōro-kōrkōr ijo. Я едва дождался еды, потому что был так голоден. P1279 bōro-kōrkōr
21. Ak ña ikar pād wōt ijo i turin im pojak wōt ñan aō jebjeb ḷọk keinjajirbal ño eaijaji. Я остался рядом с ним на случай, если ему понадобится передать ему инструменты. P715 Aikuj
22. 29. ālikin aō ṃṃṃajidjid ḷọk ñan ṃṃṃajidjid ḷọk ñan jema im Kaalikkar Ke Imeḷeḷe, ikar Roña ainikien ṃṃṃṃṃṇṇṇ i uen uek. Кивнув, чтобы показать отцу, что я понял, я услышал звук шагов по палубе. P678 ṃṃṃṃṃṃṃ 90
23. 23. Bātaab ṃṃṃkaj jān aō ṃṃdānḷọk, Ikar Roñ a bojin EO BA ḷọk ñan Kapen Eo Ke EJ Jab Lo Meram Eo. Но прежде чем я заснул, я услышал, как боцман сказал капитану, что он больше не может видеть огни. P559 ṃōdānḷọk
24. Bōtab ṃōṃkaj jān aō kar deḷọñ ḷọk i lowa, ikar emmōjle. Тем не менее, я засунул голову, прежде чем я пошел посмотреть, как он. P1217 deḷọñ
25. Erro kaalikkar ke erro jeḷā wōn eo ikar kōnono eake. Они показали, что знают, о ком я говорю. P301 alikkar
26. Erro kaalikkar ke erro jeḷā wōn eo ikar kōnono eake. Они показали, что знают, о ком я говорю. P301 eake
27. Erro kar tōtōñ bajjek ijo ippān doon ak ña ikar lukkuun ḷōmṇaki naan kein an bar juon alen, kōmmān kar rọọl jān iiaḷin mej. Они оба смеялись, но я не мог отделаться от мысли, что мы едва избежали смерти. P1348 iaḷ
28. Iilbōk im ruj ke ikar kajkaj ioon jaki ko im ke ij roñ ainikien an ḷōṃaro lelaṃōjmōj. Я вздрогнул, когда проснулся, когда коврики начали трястись, и я услышал крики парней.P565 Laṃṃj
29. IJ Keememej ḷọk Wōt Ke ikar Uwe ikan Jema Kab Ruo ṃṃṃaan Ilo Juon Booj Jidikdik Eo Roñoul Ruo Ne Aitokan Im Jiljino Ne depakpakin. Я до сих пор помню, как плыл с отцом и двумя другими мужчинами на маленькой лодке, которая была двадцать два фута в длину и шесть футов в ширину. P1 depakpak
30. Икар айкуй дапидж тибат эо бве ан джеб окджак им паддо кенкволе ок киджик ео бве эй иток ан кан вт ин мейдж Мне приходилось держаться за чайник, чтобы он не опрокинулся, и время от времени помешивать огонь, который обычно гас из-за сырости дров. P885 kenọkwōl
31. Ikar ajeji petkōj ko im likūti i ṃaan mejāerjel. Я разделила печенье и положила по несколько штук перед каждым из них. P811 māj
32. Ikar arruñijñij wōt im ij jañin lukkuun meḷeḷe ewi eañ im rak. Я все еще был сонным и не отличал право от лево. P585 aruñijñij
33. Ikar arruniijñij wōt ke ij wanlōñ ḷọk in etteiñ aō ormej i lọjet. Я все еще хотел спать, когда пошел за водой из океана, чтобы умыться. P821 aruñijñij
34. Ikar āte ḷọk pileij eo ñiin āinwōt an kar ba innem jaḷḷọk ñan Jema. Я взял его тарелку, как он и просил, а затем повернулся и посмотрел на отца.P1331 jāl-
35. Ikar bōk rualiktōk pakijin petkōj jāne im rọọl lōñ ḷọk eaki. Я достал из жестянки восемь пачек печенья и взял их. P962 pakij
36. Ikar būki ḷọk im doori na i turierjel. Я взял печенье и положил его перед мужчинами. P963 dedoor
37. Ikar Door kuwatin ānen eo im buuḷ lōñ ḷọk Я поставил банку, в которой черпал воду, и быстро поднялся наверх.P1145 kuwat
38. Икар eñjake an wa eo bar jepāpe ke ej jaaklọk im jitṃanṃane kōto eo. Я почувствовал, как лодка накренилась набок, когда ветер поймал парус. P1060 jitṃanṃan
39. Ikar eñjake bwe ñe ej lōtlōt kōto eo ejañ riikin im ṃōrṃōr ioon lọjet. Я чувствовал, что парус был полон, когда ветер дул и свистел в такелаже, а на поверхности воды появилась пена P567 eñjake
40. Ikar erre lọk wōt im lale aerro kōṃadṃōde Kapen eo ke ej iñiñtōk ijo. Я смотрел, как они вдвоем пытались лечить капитана, пока он метался. P1165 ṃadṃōd
41. Ikar etal ippān kōṃro jipañ doon. Я подошел и помог им. P1300 doon
42. Икар джеб бар eḷḷọk ñan men ko ak ittōr laḷ ḷọk im bōk tok tiin eo. Я больше не стал возиться с вещами, а сразу побежал вниз и принес жестянку.P1273 tōtōr
43. Икар джеб бар кононо ак ибар то лах ḷọk им алими дан эо бве еḷапḷọк. Больше я ничего не сказал, а снова спустился вниз и начал черпать воду, потому что ее было много. P987 анен
44. Икар джеб бар пад ак иттор лак ак Я не стал ждать и сразу побежал вниз. P1216 tōtōr
45. Ikar jino eñjake an dedo tok meja kōn aō mejki. Мои глаза начали тяжелеть, потому что я очень хотел спать. P225 eñjake
46. Ikar kaijikmeto kōkein ḷọk im jej epaake wōt aelōñ eo. Недавно я определил наше морское местоположение, и мы уже близко к острову. P844 kaijikmeto
47. Ikar kajekḷọkjeṇ jidik im ḷōmṇaki tok tipñōl ko ijọ kōn uwe ie i Likiep. Я молчал и думал о каноэ, на которых катался по Ликепу.P855 jọ
48. Ikar kajjioñ jene juon kijeek ilo wūpaajin kōmat eo. Я пытался разжечь огонь в кухонной плите. P883 jenjen
49. Ikar kajjioñ jene juon kijeek ilo wūpaajin kōmat eo. Я пытался разжечь огонь в кухонной плите. P883 wūpaaj
50. Ikar kakkōt laṃōj kōn an dejeñjeñ ḷọk kōto eo. Ветер был такой сильный, что мне пришлось кричать очень громко, чтобы он меня услышал.P576 dejeñ
51. Ikar kālaḷḷọk ñan ioon wa eo im pojak. Я прыгнул в лодку и был готов идти. P475 ка-
52. Икар кейт эо байджек иннем эурур ак эджепапе джикин комат эо кон ан ва эо левуйла. Я пытался зажечь его, но парус был поднят, из-за чего зона для приготовления пищи переместилась в сторону. P884 urur
53. Ikar kōjparok wōt aō ṃōṃakūtkūt i lowaan wa eo bwe ejjir ḷam jako ijo kōn wōil. Я был осторожен, передвигаясь по лодке, потому что все было покрыто маслом и было очень скользко. P716 jijir
54. Ikar kojparok wōt aō ṃōṃakūtkūt i lowaan wa eo bwe ejjir ḷam jako ijo kōn wōil. Я был осторожен, передвигаясь по лодке, потому что все было покрыто маслом и было очень скользко. P716 wōil
55. Ikar kwaḷe im ḷak roreo, itaake ioon upaajin kōmat eo, innem ibar ankaane ḷọk kijeek. Я прополоскала его, поставила на плиту и разожгла огонь, чтобы он быстро приготовился. P369 tōtaak
56. Ikar leleḷọk im ej jibwi wōt ak ejino ñabñab ijo. Я дал ему немного, и он набил рот и принялся за дело. P1278 ñabñab
57. Ikar lo juon bao kilmeej im mejān ej errobōlbōl āinwōt lijeṃao. Я увидел черную птицу, и ее глаза мерцали, как у болотной совы.P1040 Lijeṃao Lijeṃao
58.
Ikar ḷḷmṇak в Akwāāāā ḷeo ekar Kṃṃṃṃan Kōjak kōn itan wa eo ak ikor ñe ekar ṃan aka Я думал о споре с парнем, который высмеивал имя лодки, но я боялся, что он может ударить меня. P319 кор
59. Икар ṃōkaj im kotḷọk bakōj eo ak idāpdep. Я отпустил ведро так быстро, как только мог, и держался. P651 dāpdep
60. Ikar roñ an Jema im Bojin eo bwebwenato ijo i lōñ. Я слышал, как отец и боцман разговаривали на палубе. P977 bwebwenato
61. Ikar roñ an kōnono ippān make. Я слышал, как он разговаривал сам с собой. P975 make
62. Икар тон бар ḷōmṇak in anan ak Jema ekkūr laḷ tak. Я собирался черпать воду, но отец позвал меня. P1143 ток
63. Икар wunojdikdik ḷọk ñan Jema bwe en jeḷā. Я прошептал отцу, чтобы он знал. P453 Wūnojidikdik
64. 64. Iḷak Toore Meja Ibwiljin Jāllepju Eo Ikar Lo Animrokan Ejja ḷḷḷḷAP EO Wōt KAB IROJ EO EKAR KọọLE KōMMAN Когда я отсканировал мои глаза через толпу людей, я поймал проблеск тот самый старик и вождь, который наложил на нас проклятие. P1341 ярлепью
65. Im ikar roñ ainikien ṃūṃūṇṃūṇ ke erro kar pepejọrjor ijo i lōñ in pojak in diak. И я услышал звук их шагов, когда они двигались и готовились перебросить парус с одного борта на другой, чтобы повернуть лодку. P1101 ṃūṃūṇṃūṇ
66. Im ikar roñ ainikien ṃūṃūṇṃūṇ ke in diak rjak pepejṫk erro in karja pepejṍr И я услышал звук их шагов, когда они двигались и готовились перебросить парус с одного борта на другой, чтобы повернуть лодку.P1101 pepejọrjor
67. Innem āliktata ikar ṃōdānḷọk im joṇak. Наконец-то я смог крепко уснуть. P954 joṇak
68. 68. Iwātin Ban Jillọk Joñan An ḷaP Aō Mat, AK Iḷak Eñjaake IPPA EJ JAB Eṃṃanin Aō Tour Wōt ñe Ikar ṃṃññāāāāāāāāā kāāāāā kāāāā kōkanin Aelō kein. Я почти не мог наклониться — я был так сыт, — но чувствовал себя далеко не так хорошо, как если бы ел местную маршалловскую еду.P391 ṃōṃan
69. Jebboñon eo juon imake ruj im ḷak reilik reiṃaan i lowaan wa eo, eejej eṇ ikar loe ak na wōt. На следующее утро я проснулась одна и осмотрелась вокруг, но больше никого не увидела. P955 ejej
70. Jebboñon eo juon imake ruj im ḷak reilik reiṃaan i lowaan wa eo, eejej eṇ ikar loe ak na wōt. На следующее утро я проснулась одна и осмотрелась вокруг, но больше никого не увидела.P955 jibboñ
71. Jibbonōn raan eo juon ikar ḷoḷoor ḷọk Jema kab ḷōṃa ro ruo ṃōwattan ññññ. Утром следующего дня я последовал за отцом и двумя мужчинами к лодке. P26 ḷoor
72. Joñan aō pepaḷ ikar aḷḷañ Я был так поражен, что мой рот был открыт. P1193 Pepaḷ
73. Ke Ikar Roñ Наан Кийн Кэр-Эо, I. Когда я услышал, как капитан сказал это, я подумал об этом и был поражен тем, что отец смог распознать волны на океанской стороне Пики по движению лодки, в то время как капитан говорит, что ему нужно их увидеть. P799 BWILōñ
94. 74. Ke ikar Roñakak Kein Kapen Eo, Iḷḷmṇak Im Bahjek IPPA Taunnin jema Maroñ Kile ṇoin Likin Pikej Jān ṃṃṃakttkūtin Wa EO AK Kapen E EBA EJ Aikuj Kar Lo Kōn Mejān. Когда я услышал, как капитан сказал это, я подумал об этом и был удивлен тем, что отец смог распознать волны на океанской стороне Пики по движению лодки, в то время как капитан говорит, что ему нужно их увидеть. P799 ṃōṃakūt
75. Ke ikar rọọl laḷ ḷọk ibar ioon Jema ej limi jaki ko im kọkoni. Когда я спустился вниз, я увидел, как отец складывает коврики и убирает их. P823 кон
76. Ke ikar tōpar ḷọk Kapen eo, ikar lo bwe ekar ṃōṃan wōt an pad. Когда я добрался до капитана, я увидел, что он все еще в порядке. P1141 kar
77. Ke ikar tōpar ḷọk Kapen eo, ikar lo bwe ekar ṃōṃan wōt an pād. Когда я добрался до капитана, я увидел, что он все еще в порядке. P1141 kar
78. Mekarta ke ikar kijenmej wōt. Но я продолжал. P667 макарта
79. Men eo ikar roñ ainikien de eo dān jidik eo ej kokolōblōb i lowaan wa eo ilo an ṃōṃakūtkūt im ṃōḷeiñiñ ke ej atartar i turin wab eo. Единственным звуком, который я мог слышать, был небольшой плеск трюмной воды внутри лодки, когда она двигалась и ударялась о причал. P346 ṃṃṃṃeiñiñiñi
80. 80. ṃṃkajaj jān aō adal jān jānjo, ikar bar alluwaḷọke ḷọk ikar rā alluwaḷọke ḷọk iuṃwin Rā ko bwe в Lale ej et dān eo i lowa. Перед тем, как подняться, я заглянул под доски внутри, чтобы посмотреть, в каком состоянии трюмная вода. P1115 alluwaḷọk
81. Naan eo āliktata Ikar roñ ṃokta jān aō ṃōdān ḷọk ej ke irooj eo kida ekar ba Jema. Последнее слово, которое я услышал перед тем, как заснуть, было вождем, говорящим, что отец должен выпить кофе. P256 ṃadenḷọk
82.
82. 82. ñe Baj ña eo, ikak ke eor men eo eo ḷaññe ikar jab ROñ Ainikien Pein An Bao Eo Pikpik Ke EJ Jokadikdik Tok Im Jok Ioon Aeran Kapen Eo. Что касается меня, я бы даже не узнал, что птица была там, если бы не услышал, как ее крылья хлопают, когда она медленно садится на плечо капитана. P1037 джок
83. Ñe ikar ruṃwij inaaj kar patpat ṇa i kiin wa eo. Если бы я был медленным, меня бы отбросило к стенке лодки. P600 KII- KII-
84. 84. ñe ikar Ruṃwij Jidik inaaj Kar Lukkuun ñarij lowa, kōnke ej ṃj wōt aō lutōk ḷọk ak ebar tar tok juon ṇo inde kōjbouki wa eo im uwātin lā. Если бы я ждал дольше, я бы тяжело упал; как только я опорожнил ведро, волна так сильно ударила лодку, что она чуть не перевернулась. P650 kojbouk
85. Rujlọkin raan eo juon, iḷak baj wanlōñ ḷọk jān lowa ikar lo Bojin eo ej de i raan kaju eo. Когда я проснулся на следующий день, я поднялся и увидел боцмана на вершине мачты. P863 де
86. Rujlọkin raan eo juon, iḷak baj wanlōñ ḷọk jān lowa ikar lo Bojin eo ej de i raan kaju eo. Когда я проснулся на следующий день, я поднялся и увидел боцмана на вершине мачты. P863 kiju
87. Unin aō ba men in kōnke ikar lo an rwe bōjọ eo an im kwaḷọk jikka eo kijen im juon mājet. Я знал это только потому, что видел, как он сунул руку в карман и вытащил сигарету и спичку. P768 rore
88. Unin aō ba men in kōnke ikar lo an rwe bōjọ eo an im kwaḷọk jikka eo kijen im juon mājet. Я знал это только потому, что видел, как он сунул руку в карман и вытащил сигарету и спичку. P768 бодзё

IKAR, a.s. | Контакты

Контакты

Выдача:

 

ИКАР, АО

Милетичова 23

821 09 Братислава 2

 

МЧО: 00678856

IČ DPH: SK2020313174


Банковское значение:

ПОЗОР, ЗМЕНА УЧТУ !

ЮниКредит Банк: 1031853000/1111
IBAN: SK0211110000001031853000

 

Спецназ: 02/49 104 333 (по — пи 8.00 — 16.30)

электронная почта: ikar(zavinac)ikar.sk

 

Основные контакты на сайте Veľkoobchod, Школы и школы nájdete v jednotlivých sekciách na tejto webovej stránke.

 

Контактная информация для СМИ:

Менеджер по связям с общественностью: carna.lucia(zavinac)ikar.sk

 

 

Редакция:

 

Ak máte záujem s nami externe spolupracovať ako prekladateľ, redaktor a pod., напиште нам на редакцию(завинац)икар.ск

Ak ste autorom literárneho diela a mate zaujem o jeho vydanie v našom vydavatelstve, postupujte, prosím, наследство:


Пошлите лен докончить рукописи в электронной почте на e-mail адрес: redakcia(zavinac)ikar.sk  (т. е. рукописи непосильно вычитать alebo на дискете alebo CD).

Ak vydavatelstvo Váš rukopis zaujme, do troch mesiacov Vám pošleme stanovisko odbornej redaktorky.Zároven Vás upozorňujeme, že vydavateľstvo neručí za objednané rukopisy a zo zákona nie je povinné posudzovať každú ponuku.

 

 

 

Учебное пособие по взвешиванию в школах и школах:

 

AK Máte Zájem podieľaťa a záorbe novýchech učebníc a doplnkovej listeratúry pre základné a stredné školy, alebo ste autorom publikácií / Рукописов

 

Концепция и návrhy na vydania , ako aj dokončené rukopisy posielate iba v elektronickej podobe na emailovú address redakcia(zavináč)ikar.ск.

Укажите по электронной почте: «Učebnice».

 

 

Ak vydavateľstvo Váš rukopis zaujme, do troch mesiacov Vám pošleme stanovisko odbornej redaktorky.

Zároven Vás upozorňujeme, že vydavateľstvo neručí za objednané rukopisy a zo zákona nie je povinné posudzovať každú ponuku.

 

Интернет-обход:

 

Zásielkový predaj tlačených kníh:

Интернет — регистрация, технические проблемы, интернет-обязанности   (информация о всех интернет-задачах, платах, проблемах с регистрацией и технических проблемах)

вебмастер(zavinac)ikar.ск

02/49 104 341 (пн-пт с 8.00 до 16.00)

02/49 104 333 (пн-пт с 8.00 до 16.00)

 

Reklamácie Предварительные сообщения:

(недорученная засёлка, некомплектная заселка, розделы в плате, куплены книги и инэ)
рекламация(zavinac)ikar.sk
49.02 104 341 (пн-пт с 8.00 до 16.00)

 

 

Predaj ELEKTRONICKÝCH kníh (e-kníh):

 

Общие электронные книги, рекламные электронные книги, платные электронные книги

eknihy(zavináč)bux.ск

+421 2 49 104 334

 

Маршаллово-английский словарь Примеры Согласованность

1. «Jema e, etke eppakoko ijin?» Икар Кейт Эо им Кайжиток. «Отец, почему там так много акул?» Я взял себя в руки и спросил. P1005 pako
2. «Jeṃṃaan ṇe meto tak», Bojin eo ekar kate wōt im ba kōn an kuborbor. — Босс идет сюда, — сказал боцман с набитым ртом.P270 jeṃṃaan
3. «Nejū e, bar kate eok jidik im jab kijer in mājur», eba. «Сынок, подожди минутку и пока не засыпай», — сказал он. P816 кейт
4. Ak ikar kate wōt eō im bōro-kōrkōr ijo. Я едва дождался еды, потому что был так голоден. P1279 bōro-kōrkōr
5. Eiñ-lọjien kōn kate kotak men dedodo (eddodo) eo Он напряг мышцы живота, пытаясь поднять тяжелый вес. iñ-lọjien
6. Ekar kate bwe en jab okjak ak eitok wōt bwe en tōn ñarij laḷ. Он изо всех сил старался не упасть, но казалось, что он вот-вот лопнет. P155 ñarñar
7. Eḷaññe enaaj aerwōj iien jerbal renaaj kate er joñan wōt aer maroñ. Когда придет их очередь работать, они сделают все возможное. aerwōj
8. Eḷap an kate katak Он очень старается учиться. каккот
9. Eṃōj aō jep ippa bwe ij kate eō kiiō. Теперь я полон решимости сделать все возможное. jep
10. Ij kate eō joñan wōt aō maroñ ak kwe wōt im kaliāpep! Я стараюсь изо всех сил, а ты шутишь! kaliāpep
11. Ikar kate eō bajjek innem eurur ak ejepāpe jikin kōmat eo kōn wa eo lewūjlā. Я пытался зажечь его, но парус был поднят, из-за чего зона для приготовления пищи переместилась в сторону. P884 urur
12. Ikōjekdọọn dedo im kate eō kotak bakōj eo im lutōke ṇa ijo ekar ba. Я попытался не обращать внимания на то, насколько тяжелым было ведро, когда я поднял его и опорожнил там, где он сказал мне. P649 jekdọn
13. Ikōjekdọọn dedo im kate eō kotak bakōj eo im lutōke na ijo ekar ba. Я попытался не обращать внимания на то, насколько тяжелым было ведро, когда я поднял его и опорожнил там, где он сказал мне. P649 дедо
14. Jema ekar kate wōt ak elukkuun alikkar an dedodo im addiṃakoko. Отец изо всех сил старался выстоять, но было очевидно, что он становится безнадежным и беспокойным. P1027 addiṃakoko
15. Jema ekar kate wōt ak elukkuun alikkar an dedodo im addiṃakoko. Отец изо всех сил старался выстоять, но было очевидно, что он становится безнадежным и беспокойным. P1027 dedo
16. Kajjioñ kate eok bwe en jako aṃ aḷo. Старайся не опаздывать. aḷo
17. Kate eok dāpdep bwe wa in ej buuḷ. Держись изо всех сил, потому что этот автомобиль мчится быстро. dāpdep
18. Kate eok dāpij bao ne bwe en jab kelok. Постарайся удержать эту птицу, чтобы она не улетела. dāpdep
19. Ke erro ej kōnono, eitok wōt in kilōk tok meja, meñe iṃōk in kate eō bwe en jab. Пока они разговаривали, мои глаза закрывались, потому что я так устала пытаться держать их открытыми. P255 kakkōt
20. Ke erro ej kōnono, eitok wōt in kilōk tok meja, meñe iṃōk in kate eō bwe en jab. Пока они разговаривали, мои глаза закрывались, потому что я так устала пытаться держать их открытыми. P255 kilōk
21. Ke erro ej kōnono, eitok wōt in kilōk tok meja, meñe iṃōk in kate eō bwe en jab. Пока они разговаривали, мои глаза закрывались, потому что я так устала пытаться держать их открытыми. P255 meñe
22. Kwōn kate doon ṇe na iturun bōb en. Вонзите палку в землю у того дерева пандануса. кат
23. Kwōn kate eok im jab dodoorḷọk ijeṇe aṃ. Делайте все возможное и не занижайте себе цену. джеб dodoorḷọk
24. Kwōn kate eok meme im jab orjin. Старайтесь жевать пищу и не проглатывать ее. orjin
25. Kwōn kate eok ṃōñā Ешьте все, что можете. каккот

Селина Нейрок Леем — Чикин Мелье

Якве,

Эта в Селине Нейрок Лим. Джет иаан элон ко идж иток джен ие эй намдрик, айлук, мили, эбон, им утрик. Ikar lotak ilo 12 ноября 1997 г. Ijo ikar lotak im dik im ruttolok ie ej Majuro mokta jen ao kar emakut ilo iio eo 2014 nan kabilon ko nan jikuul. Итан Джови Эо Ао Эдж Раур. Эвор руо джино им джема. Jolok bod bwe ijjab maron ba etaer по соображениям конфиденциальности . Ak juon iaan Mama im Baba ro ao emoj aer kakije jen mour in im ikonaan kile er ilo jeje in bwe ilo kar iio ko rekar mour im ikar jeramman in pad ippeier, mene elukun kar lon aban ak elap aer kar iakwe na im kokajoor na bwe в juon jiron eo eberan im jela mour.

Ikar dik im ruttolok ippen Bubu im Jimma eo ao ilo kadkad eo an Mama. Bubu Ekar juon ri-jerbal nan Bank of Marshall Islands. Ekar pad ippeier jen ke rekar jutak nan ien an kakije. Ij ememej an kijoor boktok bwijin mona enno bwe komim ajri ro jibwin en mona ilo emonono. Кар ippen Bubu ikar katak кон kandrikdrik кон iakwe. Мене Эдик мона ак jabdetakwot eo ewor ippem, emman ne kon kandrikdrik ippen ro turum bwe komiro ak komijeel en emonono ippen doon. Ien eo Ekar jako, ikar kilaaj 4 ilo Rita Elementary School im juon babbub kilmeej im mouj dot ekar keloktok nan lowaan kilaaj room eo.Английский rikaki eo ao ekar reilok im kaju ba, «Oh won ne ewor an mej?» Jejjo minute tokalik ering cell eo ao im ej Mama eo ao kajjitok ne imaron rool. Bubu eo ekar katakin na kon inon enwot ke aolep bon ej kijoor inon, jar aolep bon mokta jen ao kiki mene ekar jab ikutkut amim etal im jar, kojparok nuknuk bwe en to an pad bwe jen jab bar jolok jaan, mona in majol, uno в Majol, im mour ko an ri-etto ro ad.

Jimma eo ao ekar rikaki ilo Rita Elementary Jikuul. Ijo ikar kilaaj 1 нан 6 т.е.Jimma kar ao rikaki ilo kilaaj 5. Ij ememej an kar aolep raan jeiki aolepen page ko ilo Jemenei eo an Majol im koj rijikuul jej aolep jeiki nan ilo book ko ad im katak kake. Kilaaj mate ro ao rej kijoor etton bwe ilak kuri ijjab ba, «Джимма». ак идж ба, «Рикаки». Эбве ан кар строгая Джимма. Elukun дисциплина im ewor правило ко jej aikuj anoki bwe en maron функция скорби im jerbal ко ilo mweo. Aolep raan komjeel ajri ro jeu im jati jej ruj tok ilo kojo ilo radio eo an al ko an chaninway im rikojanjan ro jet emman ippen.Это до сих пор память, которую я бережно храню в своем сердце. Bolen unin an emman ippa Ложитесь спать с музыкой ippen timer, чтобы выключить ее через 45 минут после im ne ij bar rujtok, inej kaju bar kojo al. Waween mour, kilen kelet aikuj vs konaan, kauteej, mantin Majol, kajin Majol, read, kaorok katak, kakon nan ilju im jeklaj, ao makutkut ilo loplej, mour ilowaan mweo, rej itok jen Jimma.

Bubu eo ao ilo kadkad eo an Baba ekutkut ao kijoor bar lo lok e bwe komro en ikkure игра в Mario ilo TV jidikdik eo an.Bubu ekar juon медсестра ilo госпиталь im aolep ien ij joraan, ijelokin ao etal ippen Mama eo ikar dik im ruttolok ippen bwe en pineep in uleej e na, Bubu ej kijoor karreoiki kinej ko ao im bandage. Enwot пе juon motta. Elukun kijoor limo ien ko ij etal im lo lok e bwe elukun kojak. Iakwe bwe ekar emakut nan USA tokalik im ikar jab bar maron lo lok e ak ien ko ikar pad ippen ilukun kaorok ilo menono in ao. Ne Jimma eo ao ilo kadkad eo an Baba ekar jako mokta jen ao kar iioon e.

Аликин Р.Е.С., Икар и др. в средней школе Маджуро.Средняя школа Токалик Маршалловых островов. Jimma ekar lukun konaan bwe komim ajri ro jibin ren jikuul ilo public jikuul bwe jen jela kajin Majol. Men eo Ekar enwot Ekar kojak jidik kio KE ij lomnake. Ilak etal nan MMS im elak wor menin joraan, eiten aolep reba «Oh bar rijikuul in RES ke?» Ilak etal nan MIHS, ebar wor joraan. Eiten aolep rebar ba, «Oh bar rijikuul in MMS ke?» Ak rijikuul ro ikar jikuul ippeier jen RES, MMS, MIHS, mene ekar wor ien kakitoto im joraan jej kommane, elukun lap jelalokjen ko ippeier.Emool ewor ro rejjab lukun jela ilo katak in jikuul ak ne eitok nan katak ilo waween mour, elukun lap kapeel. Im ro Ikar motta ippeier, elap aer kar kojparok na im remelele kon na enwot juon armej.

Ikar dik im ruttolok kon jikuul, книга, им jeje. Кон Бубу им Джимма ро ао. Kab ilak ioon entaan, ejjelok eo imaron konaan nan er. Emoj ilelok aolep ao nan men kein jilu bwe ren maron jipan na wonmaanlok im jab bojrak im wotlok. Elukun aorok nan na bwe in kauteej rutto ro ao kon menin jolet kein jilu rekar katakinin na bwe in kauteej e.Elak ben mour, men kein jilu remaron kameralok jidik eddo eo ne ejjab imeloklok ilo jidik ien. Я Экар Джипан. Книга Aolep ien ij pad ippen ko ao. Im rijikuul ro motta remelele. Давление сверстников Rejjab и на bwe в oktak. Mene eoktak kelet ко aer джен на, rekar kauteej e kelet ко ao im rekar jab komman enwot пе idik jen er. Elak wor rej ten kajjeon konaan nana kake na ne ejjab men bwe in inebata, rekar lukun jutak ippa im kokajoor na.

Ilo Август 2014 г. ikar emakut jen Majuro nan Freiburg, Германия.Ilo Emman eo an Irooj, ikar выиграл стипендию United World College (UWC) и получил стипендию от UWC Robert Bosch College (2014-2016) во Фрайбурге. Ikar Maron in jikuul Ilo Boarding jikuul in ippen rijikuul ro jen aolepen lal in. Ilo kar iio ko ikar pad, т.е. kar 204 rijikuul jen 80+ aelon. Ilo ijin ijinoe katak kon men ko an lal ko inabwijin aelon eo ad im ekar jinoe belok kamlej eo ao. Alikin ikar konaan komman ao juon gap year. Икар подал заявку на стажировку в UWC jikuul eo ilo Чаншу, Китай.Джен 2016-2017 гг. Икар стажер Ilo mon jikuul in. Токалик Икар и др. Нан Понпей (2017-2018), FSM im jolok 6 allon nan lukun focus Ilo Jerbal in Climate Warrior. Ikar etal nan конференции, учебные семинары, экспедиции на кораблях, интервью, написание статей, ilo allon kein 6 ilo lal ko jet im bar rool nan Pohnpei. Остальные 6 месяцев я изучал микронезийские исследования в Колледже Микронезии на Понпеи. Иджин икар кио лукун катак кон региона в Микронезии. Elap ao kar buromoj ke ij loe aelon eo ad ejjab lukun katakin koj kon men kein.Im ikonaan bwe en wor oktak.

Токалик, имакут на Гавайях, США (2018-2019). Ijin ikar jerbal enwot juon ассистент по розничной торговле ilo Shop Pacifica. Сувенирный магазин и музей епископа. Itok im katak на Полинезии. Ebwijin kottan ao etal nan Museum eo ilo выходные дни ko ao im bar lo lok Museum ko jet ioon Гавайи. Каждые два месяца ij bar kelok nan joko jet bwe in keroro ilo конференция ikijeen oktak in mejatoto. Konke ikar неполный рабочий день im ikar komelele nan boss ro ao ilo ao kar jinoe ke ij bar kommane jerbal rot in, rekar melele im komman bwe график eo ao enjab конфликт ippen jerbal в климатическом воине.Elap ao kamoolol e er jen tumwilalin buruo.

Ej moj ak imakut nan New York, USA (2019) iumwin 6 allon. Посольство в Нью-Йорке Экар kajjitok пе imaron etal im jerbal ippeier. Jipan er kabojak nan 2019 Саммит ООН по климату. Опыт обучения Бар Джуон Нан на Ке Илукун Кио Ло Элмит Джербал Ко Иловаан ООН, Посольство Икиджин Кейн, Лал Килеп Ко, Гражданское общество, Им Бар Бвидзин. Ebwe an kar ben im ewor ien ij lukun illu an jet men jab jerbal nan emman eo an armej ro im lal in ad ak супервайзер ro ao rekar katakini na bwe in bar katak kijenmej я проявляю творческий подход к поиску решений im waween ad anjo ioon tol in .

Alikin imakut kio nan Вашингтон, США. Baamle эо ао ijanin loe er elle jen 2 iio им ebwe ао на каке ajri ро jeu им джати. Kio na in ij jikuul ijin alikin 3 iio in boub enwot juon климатический воин. Общественный колледж Найджикуул Ило Джуон. Ikar jab konaan kaju 4-летний университет bwe ijela ke jikuul eben im konke ijjanin jikuul iumwin 3 iio, inej aikuj bar kakememej basics ko ao.

акров в канал калькулятор | Преобразовать акр в канал

Акр — одна из старейших единиц, применяемых в мире для измерения обширных участков земли, и за это время она претерпела множество изменений.Англосаксонский акр, который наиболее традиционно использовался в Британской империи, определялся как полоса земли размером 1 × 1/10 фарлонга или 40 × 4 стержня (660 × 66 футов).

Используемый в имперской системе единиц и системе США, современный акр равен 4 840 квадратных ярдов, 43 560 квадратных футов, 4 047 квадратных метров и 0,4047 га. Акр также может быть определен как площадь в один фарлонг в длину и 4 стержня в ширину.

Обратите внимание, что имперские единицы — это системы мер и весов, официально использовавшиеся в Великобритании с 1824 года до принятия метрической системы в 1965 году.Теперь эти единицы определяются в метрических терминах и являются частью обычной системы США, которая произошла от британской имперской системы.

1 акр

4840 квадратных ярдов

1 Акко

43,560 квадратных футов

1 Акко

4047 квадратных метров

1 акр

0,4047 га

Происходит от древнеанглийского слова aker, обозначающего «открытое поле», акр как единица измерения не имеет заданной формы.В то время как акр обычно обозначается полным названием, аббревиатура «ac» также иногда используется в качестве символа этой единицы.

Акр широко используется во всем мире в качестве единицы измерения земли, включая Канаду, Ямайку, США, Испанию, Францию, Германию и большую часть Южной Азии, включая Индию, Пакистан, Шри-Ланку и Бангладеш. Однако чаще всего эта единица используется в Великобритании. В средние века в Англии акр земли определялся как площадь, которую можно было вспахать за один день парой волов.Популярность этой единицы измерения в Британской империи была настолько велика, что размер ферм обычно выражался в акрах, даже если выражать их в квадратных милях было бы лучше из-за большого количества задействованных чисел.

Обратите внимание, что стандартного измерения акра не существует, и он не обозначает одну и ту же площадь в странах, где он используется. В то время как акр земли в Шотландии эквивалентен 1,27 стандартным акрам, ирландский акр равен 1,6 британским или американским акрам.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.

2019 © Все права защищены. Карта сайта